Примеры употребления "минуты" в русском

<>
Переводы: все514 minute498 другие переводы16
Он будет здесь с минуты на минуту. Il sera là d'un instant à l'autre.
Он может прийти с минуты на минуту. Il peut venir d'un moment à l'autre.
Но у меня еще осталось полторы минуты. Il m'en reste encore une et demie.
Позвольте занять еще полторы минуты, потому что я хочу показать вам одно видео. Vous me laissez 1 mn 1 2 de plus parce que j'ai une vidéo à vous montrer ?
"Выбирайте тщательно - через две минуты мне уже надо послать все это в Англию. Fais ton choix tout de suite car nous devons l'envoyer en Angleterre sans délai.
нельзя говорить, что вы не влюбились в своего ребенка с самой первой минуты. vous ne pouvez pas dire ne pas être tombé amoureux de votre enfant dès le premier instant.
И мы дали каждой станции по дополнительной половине минуты для рекламы, чтобы заработать больше. Et on a donné à toutes les stations 30 secondes supplémentaires de publicité pour lever des fonds.
И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. Et quand je me sens comme ça même les plus petites gentillesses peuvent me faire pleurer.
Минуты не прошло, как эти львы направились к нам, и Беверли смогла сделать отличную фотографию. Et en un instant, ces lions sont revenus vers nous, et Beverly a pu prendre une superbe photo.
С этой минуты, каждый день, дарите другим столько, сколько в ваших силах, и любите, как только сможете. A partir d'aujourd'hui, donnez tout votre amour.
Я не хочу получить две минуты молчания чтобы вы могли подумать об этом, пока каждый не выразил свое мнение. Je ne veux pas vous laisser trop de temps pour y réfléchir, jusqu'à ce que tout le monde ait voté.
Существует четыре непреодолимых причины, по которым США и их союзники должны "держать дверь открытой" для диалога до самой последней минуты. Il existe quatre raisons principales pour lesquelles les Etats-Unis et leurs alliés doivent maintenir un dialogue jusqu'au tout dernier moment.
Иногда при этом совершенно не получается ничего нарисовать или сочинить, и в эти минуты кажется, что в мыслях слишком много всего. Seulement, ce qui arrive parfois c'est que je ne peux absolument pas dessiner ni composer du tout, et là c'est comme si j'avais trop de choses en tête.
В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. Et je ressens la chance que j'ai d'être en vie, dans toute les fibres de mon corps meurtri.
Сначала вы, конечно же, завтракаете, а потом заполняете скорлупу глиной, красите её и прикрепляете на стену, и вот вы создали архитектурный элемент за считанные минуты. Évidemment, tu déjeunes d'abord, et ensuite tu remplis la coquille de mastic, la peins, l'attaches à un clou, et tu obtiens une bosse architecturale en une fraction de seconde.
Некоторые пытались убить нас с первой же минуты после входа, но, тем не менее, они чрезвычайно захватывающи, и там находятся невероятные чудеса биологии, которые очень, очень отличаются от находящихся на поверхности планеты. Certaines d'entre elles essaient de nous tuer dès que nous y pénétrons mais néanmoins, elles sont absolument passionnantes et contiennent des merveilles biologiques extrêmement différentes de celles que nous rencontrons sur notre planète.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!