Примеры употребления "минералы" в русском

<>
Переводы: все44 minéral20 minéraux19 другие переводы5
Они берут железные и марганцевые минералы из коренной породы и окисляют их. Ils prennent le fer et le manganèse, qui se trouvent à l'intérieur des roches, et ils les oxydent.
Рост спроса на энергоносители, металлы и минералы - особенно в Китае - привел к беспрецедентному уровню иностранных инвестиций. La demande croissante en ressources énergétiques, en métaux et minerais - de la Chine en particulier - s'est traduite par des niveaux records d'investissements étrangers.
В целом, природные ресурсы, такие как нефть, газ, алмазы и другие драгоценные минералы, порождают коррупцию, поскольку правительства могут жить за счет экспортных прибылей и не нуждаются в поисках компромисса с обществом. En général, les ressources naturelles comme le pétrole, le gaz, le diamant et d'autres minerais précieux génèrent la corruption, parce que les gouvernements ne peuvent toucher les bénéfices de leurs exportations qu'en faisant des "compromis" au sein même de leur société.
На основе данных по целому ряду стран можно прийти к заключению, что природные богатства, такие как нефть и минералы, представляют собой скорее "проклятие", чем благословение для многих государств, поскольку являются серьезной помехой для долгосрочного экономического роста. Sur la base des informations d'un ensemble de pays, les ressources naturelles telles que le pétrole et le minerai ressemblent en fait à une "malédiction" plutôt qu'une bénédiction parce qu'elles imposent un handicap important sur la croissance à long terme.
Экономисты утверждают, что правильной мерой производственной базы экономики является богатство, которое включает не только стоимость производственного капитала (строений, оборудования, дорог), но и человеческий капитал (знания, навыки, здоровье), природный капитал (экосистемы, минералы и ископаемое топливо), а также институты (правительство, гражданское общество, власть закона). Les économistes expliquent que la mesure appropriée de la base de production d'une économie est son patrimoine, ce qui comprend non seulement la valeur des biens manufacturés (bâtiments, machines, routes), mais également le capital "humain" (les connaissances, les aptitudes et la santé), le capital naturel (les écosystèmes, les minerais et les combustibles fossiles) et les institutions (gouvernement, société civile, primauté du droit).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!