Примеры употребления "метод" в русском

<>
Переводы: все297 méthode216 technique8 procédé2 другие переводы71
Это не метод решения проблем. Ce n'est pas la manière de résoudre les problèmes.
Военный метод не способен решить проблему. Une solution militaire n'est pas viable.
Итак, зачем нам нужен метод самоограничения? Alors pourquoi avons-nous besoin des dispositifs engagement?
Смех Второй метод - это преобразование самого образования La seconde approche est ainsi la refonte de l'éducation elle-même.
Мы можете использовать этот метод и в промышленности. Vous pourriez l'utiliser dans un contexte industriel.
Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов. On crée une recette en se basant sur les facteurs que l'on peut contrôler.
После этого все вороны в окрестностях переняли метод, Et depuis ce temps, tous les corbeaux des environs apprennent également à faire cela.
Наконец-то есть научный метод и его приложение. Nous avons enfin quelque chose de scientifique à mettre en application.
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии. C'est le dernier cri aujourd'hui dans le diagnostic du cancer.
Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод. Ils devraient le lancer bientôt dans une version publique.
Есть точный метод, чтобы так сойти с ума - точный, точный. Il y a définitivement un sens à ma folie - définitivement, définitivement.
Итак, вы получили представление о том, насколько точен этот метод. Et donc ça vous donne une idée d'à quel point c'est extrêmement délicat.
И этот метод опять стал очень, очень популярен и востребован. A nouveau, c'était très très populaire et très très utile.
Этот метод убил 90% птиц, для этого места это много птиц. Ça a tué près de 90% des oiseaux, ce qui, pour l'endroit, représente beaucoup d'oiseaux.
Вы тоже можете её послушать, если вас интересует такой метод расширения кругозора. Et vous pouvez l'écouter également, si c'est de cette façon-là que vous voulez élargir votre web.
Метод явно действенный и для других пациентов, а не только для супруги. Et ça marche, non seulement pour ma femme, mais certainement pour d'autres patients.
Но для возращения талибов в общество требуется использовать метод "кнута и пряника". La réintégration obligera à une politique de la carotte et du bâton.
Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова. C'est un code phonétique, un outil mnémotechnique que j'utilise, qui me permet de convertir des nombres en mots.
И наконец, это метод, который достаточно хорош для того, чтобы решить наши проблемы. En un mot, une solution à la hauteur de nos problèmes.
Будущее, однако - в переходе на метод типа того, что я показал с пластырем. Le futur de ceci consiste à utiliser une sorte de sparadrap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!