Примеры употребления "металле" в русском

<>
Переводы: все80 métal80
Вы видите, как разбросаны рентгеновские лучи - на зубах, на металле в зубах. Vous pouvez voir qu'il y a un éparpillement de rayons X sur les dents, le métal des dents.
И они извлекают металлы вручную. Et ils extraient les métaux à la main.
Еще на подходе "металл" и "земля". Il me reste le métal et la terre.
А как теперь выбрать подходящие металлы? Alors maintenant, comment choisir les métaux ?
Именно об этом кусочке металла я и поведаю. Et c'est de cette pièce de métal dont je vais parler dans une minute.
Вот эти сделаны из драгоценных металлов и камней. Ce sont des métaux et des pierres précieuses.
К сентябрю 1990 года каждый из металлов подешевел: En septembre 1990, tous ces métaux avaient perdu de la valeur :
Работая с ILM, мы создали чувака из жидкого металла. En travaillant avec ILM, nous avons créé le mec en métal liquide du film.
В основном многие виды пластика и многие виды металлов. Principalement beaucoup de sortes de plastiques et de métaux.
Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство. De tels progrès ont aussi été réalisés dans les domaines de l'extraction des métaux et de l'agriculture.
Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы. Déchets recyclables (plastiques et métaux) et déchets organiques y sont séparés.
Пластик не очищается при процессе повторного плавления, как стекло и металл. Le plastique n'est pas purifié par la re-fonte, contrairement au verre et au métal.
Объект справа сделан из смеси различных материалов - силикона, металла, пластика и прочих. L'objet de droite est fait à partir d'un assortiment de différentes substances, à partir de silicium et de métal et de plastique et ainsi de suite.
В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов. Et ces parties du dauphin contenaient des quantités importantes de PCB, et de toxines et de métaux lourds.
превращение уранового газа в металл, разработка и производство оружия, и проведение ядерных испытаний. depuis la conversion de l'uranium gazeux en métal, jusqu'à la conception et la fabrication des armes en passant par les essais nucléaires.
Через него можно пропустить в тысячу раз больший ток, чем через кусок металла. Si vous les faites traverser par un courant, vous pouvez faire passer 1000 fois plus de courant à travers l'un d'eux qu'à travers un morceau de métal.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов. Il existe un potentiel d'exploration en matière de pétrole et de gaz naturel, et d'exploitation minière du minerai de fer et de métaux précieux.
Сегодня мы можем получать чистый металл из руды по цене 50 центов за фунт. Aujourd'hui, nous pouvons produire du métal vierge à partir du minerai à un coût inférieur à 50 cents la livre.
Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край. Ce que nous regardons est un petit morceau de métal, en forme de plongeoir, tenu sur le bord.
Теперь, будучи один "в лифте", маленький кусочек металла может вести себя как ему заблагорассудится. Maintenant, tout seul dans l'ascenseur, le petit morceau de métal est libre d'agir comme il l'entend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!