Примеры употребления "местами" в русском с переводом "lieu"

<>
За последние два года 27 ассирийских церквей подверглись нападениям исключительно потому, что являются христианскими местами поклонения. Au cours des deux dernières années, 27 églises assyriennes auraient été attaquées pour la seule raison que ce sont des lieux de culte chrétien.
Кажется, только недавно саудовский режим обнаружил, какую огромную "мягкую" силу имеет его опекунство над Меккой и Мединой - самыми священными местами мусульман. Le régime saoudien n'a découvert que récemment, semble-t-il, le pouvoir doux qu'il peut retirer des villes de la Mecque et de Médine, les deux plus grands lieux saints de l'Islam.
Члены королевской семьи считают, что опекунство над святыми местами ислама придает им особый статус в арабском мире и что ни одна революция не может прикоснуться к ним. La famille royale continue à penser qu'être dépositaire des lieux saints de l'islam leur assure un statut à part dans le monde arabe, et qu'aucune révolution ne les menacera jamais.
Это место удобно для купания. Ce lieu est pratique pour se baigner.
Местом проведения переговоров станет Копенгаген. La réunion aura lieu à Copenhague.
Я пришёл из мест глубокой тьмы. Je viens d'un lieu où règne une obscurité intense.
За разрушениями я нашла души мест. Derrière la destruction, j'ai trouvé une âme de lieux.
И те места, где я жил. Ce sont les lieux où j'ai vécu.
Мы ознакомились с угрозами этим местам. Nous avons examiné les menaces qui pèsent sur ces lieux.
Он сфотографирован на месте своего алиби. Je l'ai pris en photo sur le lieu de son alibi.
Теерь мы зовем это место домом. Nous appelons maintenant ce lieu notre maison.
Первый - это место, помещение или комната. L'une est un lieu, un endroit précis ou une pièce.
Таким образом, Америка была специфическим местом. L'Amérique représentait donc un lieu spécial.
В те места, где ты однажды рос. Jamais ne retourne aux lieux de ta jeunesse.
Зависят ли они от времени и места? Sont-ils indépendants de l'époque et du lieu ?
Ответ зависит от места и от масштаба. C'est une approche qui s'adapte au lieu et à l'échelle.
Приличные люди по таким местам не ходят. Les personnes convenables ne visitent pas ce lieu.
Она задумывалась как универсальное место для молитвы. C'est censé être un lieu de culte générique.
Собрание - это место, где обсуждается последующие действия. Les réunions sont des lieux pour parler de choses qu'on est censé faire plus tard.
И они отвозили их в безопасное место. Les familles extrayaient leurs parents vers des lieux sûrs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!