Примеры употребления "мертвой" в русском с переводом "mort"

<>
а не быть мертвой формой, заспиртованной во времени. Ce n'est pas juste une conserver dans du formol des formes mortes.
Впоследствии эта тропа была переименована в "Тропу мёртвой лошади". On l'a renommé la piste du Cheval Mort.
А тут-то что мы называли "мертвой головой", это не связано с творчеством Джерри Гарсия. Et ici ce que nous appelions les "têtes mortes", n'y voyez aucune référence à Jerry Garcia.
В этом состоянии деанимации, мышь не могла пуститься в пляс, но она не была мертвой или покалеченной. Dans cet état d'animation suspendue, il ne pouvait pas aller danser, mais il n'était ni mort ni blessé.
Два года назад экономика Бразилии считалась мёртвой, а избрание кандидата от Рабочей партии Луиса Инасио "Лула" да Сильва Президентом сулило лишь финансовый кризис. Deux ans auparavant, l'économie du Brésil était laissée pour morte et l'élection du candidat du Parti travailleur, Luiz Inácio "Lula" da Silva, à la présidence laissait présager l'effondrement financier du pays.
Но перед тем, как сделать фотографию для этого сюжета, Я отчасти ломал голову над вопросом, как сделать фото мертвой акулы, чтобы это затронуло души читателей. Mais avant de partir faire ces photos, j'ai dû lutter avec la question de comment faire une photo d'un requin mort qui peut résonner auprès des lecteurs.
Но также существуют и региональные экологические проблемы, такие как кислотный дождь, от Среднего Запада до Северо-Востока, от Западной Европы до Арктики, от Миссисипи до мертвой зоны Мексиканского залива. Mais il y a aussi des problèmes régionaux, comme les pluies acides du Midwest jusqu'au Nord-Est, et de l'Europe de l'ouest jusqu'en Arctique, et du Midwest en passant par le Mississippi, jusque dans la zone morte du golfe du Mexique.
Вы можете провести все вычисления в лаборатории на листе бумаги, взять телескоп, нацелить его в небо и вы не найдёте ни одной мёртвой звезды крупнее, чем примерно полторы массы Солнца. On peut la calculer sur une feuille de papier dans un laboratoire, prendre un télescope, le pointer vers le ciel et on voit qu'il n'y a aucune étoile morte plus massive que 1.4 fois la masse du Soleil.
И якобы он теперь мёртв. Apparemment, il est maintenant mort.
Все думают, что я мёртв. Tout le monde pense que je suis mort.
Фактически, она была мертва, замерзла. De tout évidence, elle était morte, gelée.
Вот как выглядит мёртвая тля, Ceci est le résultat visuel d'un puceron mort.
Живая собака лучше мёртвого льва. Il vaut mieux un âne vivant qu'un cheval mort.
Третья трансформация, живое в мёртвое, 3ème transformation, de la vie à la mort.
Большинство кораллов мертвы, заглушены водорослями. La plupart des coraux sont morts, étouffés par les algues.
Не знаю, мёртвый или нет. Je ne sais pas s'il est mort.
Лучше быть мертвым, чем красным. Plutôt mort que rouge.
Убегал, нырял, притворялся мертвым, прятался. Je courrais, plongeais, faisais le mort, j'me cachais.
Если встретишь медведя, притворись мёртвым. Si tu rencontres un ours, fais semblant d'être mort.
Слышь, увидишь, быть мертвым - красота. Tu verras, être mort c'est épatant !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!