Примеры употребления "меньшинство" в русском

<>
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство. En fait, ces combattants ne représentent qu'une faible minorité.
Даже наоборот, скорее, меньшинство сможет сказать про себя так. En fait, je pense qu'au contraire c'est certainement une minorité.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента. Les Roms représentent la minorité qui se développe le plus et qui est la plus vulnérable du continent.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. Les Chrétiens, qui constituent 10% de la population, sont la seule minorité de taille.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства. Actuellement, la minorité noire française essaie de s'organiser à l'image de la minorité juive.
В некоторых обществах демократия просто является способом для большинства подавлять меньшинство. Dans certaines sociétés, la démocratie constitue la dictature de la majorité sur la minorité.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство. Les Européens doivent cependant admettre que ces individus ne représentent qu'une minorité.
не только мусульмане, но и Парси (меньшинство из Персии, которое исповедует Зорастрианизм). les hindous y vivaient en bonne entente non seulement avec les musulmans, mais aussi avec les Parsis (une minorité originaire d'Iran) qui pratique le zoroastrisme.
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство. Et tout cela vient du fait que les athées sont perçus comme une minorité étrange et excentrique.
Одной из причин является то, что лишь меньшинство любого населения является политически активным. L'une des raisons est que seule une minorité de toute population est politiquement réellement active.
Те, кто не хочет, чтобы небольшое меньшинство определяло состав правительства страны, понимают важность высокого уровня явки. Si ne nous ne voulons pas qu'une petite minorité choisisse notre gouvernement, nous devons tout faire pour que le taux de participation soit élevé.
Тех, кто пропагандирует насилие, в Пакистане меньшинство, и они не встанут на пути улучшения жизни населения. Ceux qui préconisent la violence sont une minorité au Pakistan, et nous ne les laisserons pas se tenir en travers du mieux-être de notre peuple.
Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес. Les membres indépendants du conseil ne constitueraient qu'une infime minorité mais leur présence et leur expertise professionnelle leur donnerait un poids en proportion inverse.
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус. Même le gaélique, qui n'est parlé en Irlande que par une petite minorité, s'est récemment vu octroyer ce statut officiel.
Радикальное меньшинство использует насилие, чтобы навязать упрощенную и идеологическую версию на основное направление с более разнообразными взглядами. Une minorité radicale utilise la violence pour imposer une version idéologique simplifiée de l'islam à une majorité aux points de vue variés.
Можно было решить вопрос голосованием с поднятием рук, и меньшинство приняло бы результат, выбранный большинством в качестве законного. Elles pourraient soumettre la question à un vote à main levée, la minorité acceptant le choix de la majorité comme étant légitime.
Как самое крупное этническое меньшинство Европы, цыгане внутри ЕС составляют самый молодой и быстро растущий демографический сегмент населения. Les Roms d'Europe constituent la plus importante minorité ethnique de ce territoire, et le segment de population le plus jeune, avec la plus rapide croissance démographique.
Сегодня они являются важными и активными игроками (составляя большинство или сильное меньшинство) во всех крупных компаниях развитого мира. Les actionnaires sont maintenant présents de manière significative (majorités ou fortes minorités) dans toutes les grandes entreprises du monde développé.
Основное воздействие на окружающую среду оказывает богатое меньшинство, те 20%, которые примкнули к промышленной революции в середине 18 века. La majorité des impacts environnementaux sur la planète ont été provoqués par la minorité riche, les 20% qui ont pris le train de l'industrie en marche au milieu du 18ème siècle.
Цыганское меньшинство впервые появилось в Румынии в 14 веке, однако их рабское положение было отменено только в 1856 году! Les Roms sont apparus en Roumanie au XIVe siècle, mais ce n'est qu'en 1856 que l'esclavage de cette minorité a été aboli !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!