Примеры употребления "меньшинстве" в русском

<>
Переводы: все252 minorité245 другие переводы7
Первые несколько недель в Оксфорде я была не просто в меньшинстве, я была одна. J'étais la seule à penser de la sorte au cours de mes premières semaines passées à Oxford.
Но лишь благодаря американской двухпартийной системе в политической интеграции экстремисты остаются в меньшинстве, несмотря на речи "Чайной партии". Mais il faut rendre hommage à la capacité d'intégration du système politique bipartite américain et bien voir que ces forces extrémistes restent marginales, malgré le battage du Tea Party.
Сто тысяч голосов в красном штате Огайо могли бы сделать президентом Джона Керри (хотя и при меньшинстве голосов избирателей). Si 100 000 votes avaient basculé dans l'État rouge de l'Ohio, John Kerry serait devenu président (malgré un vote populaire minoritaire).
Отвергнув партнёрство Гражданской платформы, Качински решил, что его партии PiS, находящейся в меньшинстве, следует стать союзницей популистской "Партии самообороны" и националистической LPR. Kaczynski, après son refus de s'associer à la Plateforme civique, décida d'allier son PiS minoritaire au parti populiste Autodéfense et au nationaliste LPR.
ЕС преодолел национальные предубеждения о создании единого рынка путем введения процесса юридически обязательного голосования квалифицированным большинством, при котором отдельные государства-члены могут быть в меньшинстве по конкретным правилам. L'UE a surmonté certains préjugés nationaux pour mettre en place un marché unique en instituant un processus juridiquement contraignant de vote à la majorité qualifiée, par lequel certaines règlementations spécifiques peuvent ne pas être adoptées si la demande d'un état membre n'obtient pas le nombre de votes suffisants.
Предполагается, что государственные программы должны предоставлять систему социальных гарантий, но на деле политики крайне безразличны к благосостоянию бедных слоев населения, потому что бедные избиратели оказываются в меньшинстве и не финансируют дорогие американские избирательные кампании. Les programmes gouvernementaux sont sensés apporter un filet de sécurité, mais les responsables politiques sont en fait généralement indifférents au bien-être des pauvres, parce que les électeurs pauvres se déplacent peu aux urnes et ne financent pas les coûteuses campagnes électorales américaines.
Таким образом, Кальдерон и его партийные союзники с 41% мест в Сенате никогда не смогут быть в большинстве в течение его шестилетнего срока и будут также в меньшинстве, по крайней мере, до 2009 года, и в нижней палате, где у НПД есть только 43% мест. Ainsi, Calderón et les alliés de son parti, avec 41% des sièges du Sénat, n'aura jamais de majorité pendant les six ans de son mandat, et sera également minoritaire dans la chambre basse où le PAN ne dispose que de 43% des sièges, et ce au moins jusqu'en 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!