Примеры употребления "международных" в русском

<>
Это о международных системах письма. Et il s'agit des systèmes d'écriture internationaux.
Это подрывает структуру международных экономических отношений. Cela mine le tissu même des relations économiques internationales.
Его показатели на международных турнирах впечатляют. Ses statistiques au niveau des tournois internationaux sont impressionnantes.
Мы должны восстановить порядок на международных финансовых рынках. Nous devons remettre en ordre les marchés financiers internationaux.
Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков? Est-ce une utilisation responsable de l'argent des contribuables internationaux ?
Данный подход не пользуется единогласной поддержкой международных экспертов. Cette approche ne fait pas l'unanimité auprès des experts internationaux.
Это должно стать уроком для всех международных организаций. C'est une leçon que d'autres organisations internationales d'occupation devraient garder en tête.
Наконец, министерство будет представлять еврозону в международных финансовых учреждениях. Enfin, le ministère représenterait la zone euro dans les institutions financières internationales.
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов. La normalisation des lois pourrait être vue comme un signal donné aux investisseurs internationaux.
Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах. Et on trouve les expressions de compassion dans nos bureaux internationaux.
В-третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций. Troisièmement, l'apport d'investissements internationaux privés est indispensable.
Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом. Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников. Seule une telle clarté peut permettre de mettre correctement un terme à l'engagement des acteurs internationaux.
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные: L'effet que les dernières sanctions internationales ont eu sur l'Iran pose quelque peu un problème:
Небольшая группа международных экспертов по ртути была вызвана в Ирак. Un petit groupe d'experts internationaux en mercure a été convoqué.
Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях. La zone euro en tant que telle n'a aucune représentation au sein des institutions financières internationales.
Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН. Les USA ne sont certainement pas les seuls à ne pas tenir leurs engagements internationaux.
эра американского господства в международных делах, кажется, подходит к концу. le temps de la domination américaine sur les affaires internationales touche aujourd'hui à sa fin.
Во многих других международных организациях Франция также имеет больший вес. Ainsi dans de nombreuses autres organisations internationales, la France joue dans la cour des grands.
В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом. Peu de questions internationales englobent des enjeux aussi forts que ceux-la.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!