Примеры употребления "международного" в русском

<>
Как добраться до международного аэропорта? Comment puis-je arriver à l'aéroport international ?
Уход со сцены международного правосудия Stratégie de sortie de la justice internationale
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. C'est un désir légitime d'ordre international juste.
Им также потребуется помощь международного сообщества. Eux aussi auront besoin de l'aide de la communauté internationale.
Ошибки международного правосудия в отношении Судана Une justice internationale déficiente pour le Soudan
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. La première est d'élargir la portée de la coopération internationale.
У международного сообщества слова расходятся с делами. Les actes de la communauté internationale ne sont pas à la hauteur de ses discours.
Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере. La coopération internationale est plus présente dans la sphère économique.
В-третьих, ESDP открыта для международного сотрудничества. Troisièmement, la PESD est ouverte à la coopération internationale.
Ее пассивность стоила Японии доверия международного сообщества. Sa passivité lui a coûté la confiance de la communauté internationale.
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества. La communauté internationale doit soutenir ses efforts.
Иракская война задела каждый аспект международного положения Германии. Chaque pièce de la position internationale de l'Allemagne a été écornée par la guerre en Irak.
Основными элементами подобного международного подхода являются следующие пункты: Les éléments essentiels d'une solution internationale à la crise sont les suivants :
Пакистан, а не Афганистан стал эпицентром международного терроризма. ce n'est plus l'Afghanistan, mais le Pakistan, qui est devenu l'épicentre du terrorisme international.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. La lutte contre le terrorisme international soulève d'importantes questions judiciaires.
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства. En effet, le Kosovo s'est transformé en tube à essai de l'intervention internationale.
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения. De plus, l'Union européenne est un majestueux instrument de réconciliation internationale.
Конечно же, глобализация требует международного управления и законов. Bien entendu, la mondialisation requiert une administration et des règles internationales.
Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован. Le projet d'une cour de justice internationale est tourné en ridicule et n'est pas apprécié.
Эта неустойчивая ситуация является результатом отвлечённости международного сообщества. Ce basculement est à mettre au compte de l'inattention de la communauté internationale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!