Примеры употребления "медицинских" в русском

<>
Переводы: все336 médical288 другие переводы48
международную координацию медицинских приоритетов и внедрения; une coordination internationale des priorités et des programmes en matière de santé ;
Это очень важно в медицинских исследованиях. C'est très important pour la recherche en médecine.
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства: Il y a deux manières de réduire les dépenses de santé publique :
и снизит стоимость медицинских услуг для всех. Et diminuerait le coût de la médecine pour tout le monde.
десятки тысяч медицинских работников затем их распространяют. des dizaines de milliers de travailleurs de la santé le distribuent ensuite.
Этот подход немного отличаются от принятых медицинских норм. C'est très différent d'un modèle médial.
Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований. Certains diront que c'est pour la recherche en santé publique.
Этот опыт натолкнул меня на мысль заняться дизайном медицинских препаратов. Bref, ce projet, cette expérience, m'a fait débuter un nouveau projet de design de médicaments.
В этой стране более 24 000 канадцев умирает от предотвратимых медицинских ошибок. Dans ce pays, pas moins de 24 000 Canadiens meurent à la suite d'erreurs qui auraient pu être évitées.
Миллионы медицинских работников, таких как я и мои коллеги, сделали вакцинацию своей ежедневной работой. Pour des millions de professionnels de la santé comme mes collègues et moi-même, la vaccination constitue un travail quotidien.
обществу предоставляется большое количество медицинских услуг, и большая часть достижений относится к улучшению качества. la majeure partie est financée de manière publique tandis que la plupart des avancées sont qualitatives.
улучшенное время реагирование на чрезвычайные ситуации, снижение изоляции, лучшая подготовка и оборудование для медицинских работников. amélioration des délais de réponse aux urgences, réduction de l'isolement, et optimisation de la formation et des équipements en faveur des agents de santé.
Кроме того, существует серьезная нехватка медицинских работников - всего 1,3 на 1000 сельских жителей Китая. Il existe également une pénurie des spécialistes de la santé soit 1,3 par 1 000 habitants des régions rurales en Chine.
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов. La médecine moderne doit en partie son succès aux nouveaux médicaments, pour lesquels les laboratoires pharmaceutiques investissent des milliards de dollars.
Поскольку 80% больных ВИЧ/СПИДом живут в сельской местности, приоритетом стало повышение доступности медицинских услуг в этих регионах. Dans la mesure où 80% des populations infectées vivent dans les campagnes, priorité a été donnée dans ces régions à un meilleur accès aux soins.
Так что если взять систему и, как меня учили, отсеять всех медицинских работников допускающих ошибки, то никого не останется. Donc si vous prenez le système, comme on me l'a appris, et éliminez tous les professionnels de la santé qui font des erreurs, eh bien, il n'y aura plus grand monde qui reste.
Многие люди живут вдалеке от медицинских учреждений, а преодоление расстояния несет с собой как временные, так и финансовые затраты. De nombreuses personnes vivent loin d'un médecin, et la distance coûte à la fois du temps et de l'argent.
В идущих в обществе дискуссиях очень часто в качестве предположения выдвигается мнение о том, что это задача медицинских работников. Ils font également parfois référence à la pratique hollandaise qui permet aux médecins de mettre fin à la vie de leurs patients si ceux-ci le demandent explicitement, tant que certaines conditions préalables de pratique normale sont remplies.
В действительности, порядка 80-ти процентов активных ингредиентов, использующихся в медицинских препаратах, на сегодняшний день, производятся заграницей, конкретно, в Китае и Индии. En fait, environ 80% des principes actifs des médicaments aujourd'hui sont produits offshore, particulièrement en Chine et en Inde.
С тех пор Самракша росла и становилась все сильнее и сильнее, а сейчас - это одна из ведущих медицинских некоммерческих организаций в Индии. Depuis lors, Samraksha a grandi s'est renforcée peu à peu et est aujourd'hui l'une des ONG majeures s'occupant de santé en Inde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!