Примеры употребления "мвф" в русском

<>
Переводы: все911 fmi810 другие переводы101
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы. Et les dernières estimations du Fonds monétaire international sont similaires.
Однако кризис вселил в МВФ энергию. La crise lui a donné un coup de fouet.
Главной ролью МВФ должен быть мониторинг. Le principal rôle du Fonds doit être celui du suivi.
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. Enfin, il devra coordonner la réforme du système financier international.
Третья роль МВФ - быть макро-пруденциальным наблюдателем. Sa troisième mission est d'effectuer un contrôle macro-prudentiel.
Решать вопросы помощи более приспособлены МБРР и МВФ. Ce sont la Banque mondiale et le Fonds monétaire international qui sont les mieux équipés pour faire face aux questions d'aide.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами. En tant qu'institution publique, il devrait suivre des principes démocratiques.
что если преимущественное право требования МВФ потерпит неудачу? et si la séniorité du Fonds devait faillir ?
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны. Il met donc l'accent sur la nécessité pour l'Argentine de réduire ses dépenses budgétaires.
С тех пор спрос на займы МВФ вновь возобновился. Depuis, on fait à nouveau appel à ses prêts.
более 50 лет опыта работы МВФ полностью это доказали. L'exemple du Fond Monétaire International avec ses quelques 50 ans d'expérience est assez probant.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте. Ce débat n'est pas entièrement nouveau.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы. Le Fonds, pour mériter pleinement cette confiance, sera tenu de procéder à ces réformes internes.
Во-первых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством многостороннего наблюдения. - Il doit favoriser la stabilité financière au moyen d'un contrôle multilatéral.
Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения. - Il doit favoriser la stabilité financière par un contrôle bilatéral.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы. Les actionnaires du Fonds devront accepter de financer cette opération.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте. S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали. La course au leadership a évolué différemment de ce que beaucoup avaient anticipé.
Но они действительно объединились вокруг МВФ и обеспечили его дополнительными ресурсами. Mais il s'est associé au Fonds monétaire international en fournissant des ressources supplémentaires.
И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки. Enfin, sa perspective est universelle, ouverte sur l'ensemble des secteurs et des marchés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!