Примеры употребления "мая" в русском

<>
Переводы: все229 mai226 другие переводы3
Я добрался до полюса одиннадцатого мая. J'ai atteint le Pôle le 11 mai.
У него день рождения 5 мая. Son anniversaire est le cinq mai.
Это аэропорт Кэннеди, вторник 19-е мая. Voici l'aéroport Kennedy, le 19 mai, mardi.
Он снова поедет в Японию в середине мая. Il reviendra au Japon au milieu du mois de mai.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны. Au début du mois de mai, les réserves de nourriture du pays, pourtant soigneusement rationnées, étaient complètement épuisées.
8 мая этого года ораторы напомнят нам, как важно не забывать. Le 8 mai, cette année, certains orateurs nous rappelleront combien il est important de ne pas oublier.
30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел. Le 30 mai 1832, un coup de feu retentit à travers le 13ème arrondissement de Paris.
Всеобщие выборы, назначенные на 27 мая, помогут сохранить такое положение вещей. Les élections législatives anticipées prévues pour le 27 mai devraient permettre de rester dans cette voie.
11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе. Le 11 mai de l'année dernière, j'ai atteint seul le Pôle Nord géographique.
Для поляков эта мечта исполнилась первого мая, когда Польша вступила в ЕС. Pour les Polonais, le rêve s'est réalisé le 1er mai dernier avec leur accession à l'Union européenne.
Так начинается текст "Стратегии национальной безопасности Соединённых Штатов Америки", представленной Конгрессу 27 мая. "C'est en ces termes que débute la Stratégie de sécurité nationale des Etats-Unis d'Amérique présentée le 27 mai dernier devant le Congrès.
Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака. Le compte à rebours a débuté le 3 mai, à la suite de la première session du nouveau Parlement irakien.
11 мая около 40-50 миллионов избирателей проголосуют за новый состав Национального собрания. Le 11 mai, quelque 40 à 50 millions d'électeurs éliront une nouvelle assemblée nationale ;
6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями. Le 6 mai, date du deuxième tour, les citoyens français choisiront entre deux risques.
Но американский биржевой курс упал только на 5,2% между 9 и 24 мая. Pourtant, les cours américains n'ont accusé qu'une baisse de 5,2% entre le 9 et le 24 mai.
Затем, 5-го мая 1945-го года, осада внезапно закончилась, когда союзники освободили Голландию. Puis, le 5 mai 1945, le siège se termina soudain, lorsque la Hollande fut libérée par les alliés.
8 мая 1945 года не было "часом ноль", как гласит популярное в Германии высказывание. Le 8 mai 1945 ne fut pas "l'heure zéro ", comme le dit la sagesse populaire allemande.
Но 12 мая мы увидели "тандаву" - индийский танец, переворачивающий всё вверх дном, танец судьбы. Mais le 12 mai, on a assisté à une "tandava", cette danse indienne de portée cosmique qui met le corps sens dessus dessous.
И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции. Et, qui l'eut cru, la France, qui doit ratifier la Constitution par référendum le 29 mai, donne l'impression de vouloir voter contre elle.
Если верить опросам общественного мнения, то 29 мая французы отклонят проект конституционного договора Европейского Союза. Si l'on en croit les sondages d'opinion, le 29 mai, les Français rejetteront le projet de Constitution de l'Union européenne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!