Примеры употребления "матерями" в русском

<>
Переводы: все413 mère413
разобраться с детьми, разобраться с матерями, и уже затем разбираться с планированием семьи. s'occuper des enfants, s'occuper des mères, et continuer ensuite avec un planning familial.
Шимпанзе, карликовые шимпанзе "бонобос" и гориллы вступают в долговременные отношения не только между матерями и детьми, но и между приматами, несвязанными родственными узами. Chimpanzés, bonobos et gorilles entretiennent des relations sur le long terme, pas seulement entre la mère et l'enfant mais aussi entre singes sans liens de parenté.
Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, - и толчеи и ужасов бойни. Les agneaux ont perdu quelques semaines de vie, mais il leur a été épargné la détresse de la séparation avec leur mère, l'épreuve du transport parfois sur des centaines de kilomètres, et finalement l'entassement et la terreur dans les abattoirs.
Скандинавские страны знают, что женщины во всем мире смотрят на них как на пионеров социальной и экономической политики, которая позволяет женщинам быть матерями и успешными профессионалами, делающими карьеру, и которая поощряет мужчин играть равную роль в воспитании детей и ожидает от них этого. Les pays scandinaves savent que partout dans le monde, les femmes se tournent vers eux comme les pionniers de politiques économiques et sociales qui ont permis aux femmes de mener de front leur rôle de mère et une carrière professionnelle réussie, et qui ont encouragé et attendu des hommes qu'ils jouent un rôle parental identique.
Посмотрим на матерей и детёнышей. Et bien, regardons les mères et leurs petits.
Война унесла жизнь моей матери. Ma mère a été emportée par la guerre.
Иногда я пишу своей матери. J'écris quelquefois à ma mère.
Моя тётя старше моей матери. Ma tante est plus âgée que ma mère.
У моей матери красивый почерк. Ma mère à une belle écriture.
Если ты женщина - от матери. Si vous êtes une femme, votre mère.
Митохондриальная ДНК передается по матери. Cet ADN nous est transmis par nos mères.
Она нежно любила свою мать. Elle aimait sa mère tendrement.
Вы напоминаете мне вашу мать. Vous me rappelez votre mère.
мать, бабушка и лучшая подруга - Il y avait la mère, la grand mère, la meilleure amie.
Девочка похожа на свою мать. La fillette ressemble à sa mère.
Но мать никогда не жаловалась. Mais la mère ne s'est jamais plainte.
Ее мать была еще жива. Sa mère était encore en vie.
Мэри похожа на свою мать. Marie tient de sa mère.
Она напоминает ему его мать. Elle lui rappelle sa mère.
Моя мать ненавидит летнюю жару. Ma mère déteste la chaleur estivale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!