Примеры употребления "математиков" в русском

<>
Переводы: все137 mathématicien70 math67
Это главная цифра инструментария математиков авторского права. Maintenant, voici un chiffre clé qui fait partie de la trousse à outils du mathématicien de copyright.
Мы начали собирать команду, междисциплинарную команду учёных, экономистов, математиков. On a commencé par constituer une équipe, une équipe de scientifiques inter-disciplinaires, d'économistes, de mathématiciens.
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов. Les premiers musulmans ont lu les oeuvres des scientifiques, des mathématiciens et des philosophes grecs.
"Ну, наверное, не так много математиков сидит и разглядывает морских слизней". "Je pense qu'il y a peu de mathématiciens qui observent les limaces de mer."
Это также много говорит о том, чем по мнению математиков является математика, Cela dit tout un tas de choses sur ce que les mathématiciens pensaient des mathématiques.
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права. Et ce n'est qu'une des statistiques époustouflantes auxquelles les mathématiciens du copyright doivent faire face tous les jours.
Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна. D'excellents mathématiciens ont passé des centaines d'années à essayer de prouver que cette structure était impossible.
Я могу полагаться на обширную историю математиков и художников, рассматривавших складывания и упорядочивания кругов. On peut faire appel aux nombreux travaux de mathématiciens et d'artistes qui ont étudié les motifs et les combinaisons de cercles.
Но что еще более важно, мы вдохновим будущие поколения ученых, технологов, инженеров и математиков. Plus important encore, nous allons inspirer la prochaine génération de scientifiques, techniciens, ingénieurs et mathématiciens.
Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было. Les mathématiciens se vantaient à un degré absolument incroyable que l'homme peut inventer des choses que la nature ne connaissait pas.
И это, пожалуй, важнейшая задача национальной безопасности и оздоровления экономики - убедиться что мы создаем новое поколение ученых, инженеров, математиков и технологов. C'est une part essentielle de la sécurité nationale et de la vigueur économique, pour garantir la création de la prochaine génération de scientifiques, d'ingénieurs, de mathématiciens et de techniciens.
Они боролись не только с Западом, но и с золотым веком Ислама, известным достижениями исламских астрономов, математиков, врачей, философов и поэтов. Elles sont en contradiction non seulement avec les valeurs de l'Occident, mais aussi avec l'âge d'or de l'islam, quand prospéraient les astronomes, les mathématiciens, les médecins, les philosophes et les poètes musulmans.
Я однажды спросила математиков, почему это математики считали, что эта структура была невозможна, тогда как морские слизни делали это ещё с силурийского периода палеозоя. J'ai demandé aux mathématiciens pourquoi ils pensaient que cette structure étaient impossible alors que les limaces de mer l'implémentent depuis le Silurien.
Математики начали создавать несуществующие формы. Les mathématiciens ont commencé à créer des formes qui n'existaient pas.
Математика обслуживает диалог, а не Les maths alimente la conversation.
Подобное проделывали и другие математики. Et d'autres mathématiciens faisaient la même chose.
Я всегда успевал по математике. J'étais toujours bon en maths.
Он был математиком, выполнявшим миссию. C'était un mathématicien avec une mission.
Это математика, наука, а это - генетика. Là, ce sont des maths, et là c'est de la science, c'est de la génétique.
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом. Les mathématiciens aiment formaliser les choses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!