Примеры употребления "масштабе" в русском

<>
Переводы: все453 échelle250 ampleur85 grandeur2 другие переводы116
В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени. C'est ce qu'en termes d'ingénierie, on pourrait appeler un système de contrôle en temps réel.
Для нас интересно то, что система управления в реальном масштабе времени начинает проникать в нашу жизнь. Ce qui est intéressant aujourd'hui est que de véritables systèmes de contrôle en temps réel commencent à entrer dans nos vies.
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным. Si nous nous plaçons dans une perspective mondiale, la réponse est clairement positive.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе. Le tennis ne provoque pas la même ferveur au niveau national.
И всё повторилось - только в большем масштабе. Même chose, en pire.
чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений. Il faut observer plusieurs générations pour le comprendre.
В космологическом масштабе это случилось примерно 10 минут назад. En termes cosmologiques, c'était il y a environ 10 minutes.
Проблема колониализма, взятая в международном масштабе, устарела еще больше. Sur la scène internationale, toute référence au colonialisme a également disparu.
В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом. Nous essuyons actuellement un échec collectif dans la lutte contre la faim dans le monde.
Пойдут ли развитые страны на приток иммигрантов в таком масштабе? Les pays développés sont-ils prêts à accueillir autant d'immigrés ?
Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе. Ça nous donne un rendement énergétique qui est inimaginable historiquement.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе. En fin de compte, les fonds privés doivent être réglementés au niveau mondial.
Значит, мы все-таки регенерируем, но только в небольшом масштабе. Donc, nous nous régénérons, mais sur des distances limitées.
такие вещи можно делать и в более широком общественном масштабе. Je crois qu'on peut faire ça dans la vie publique de façon plus générale.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе. Les détecteurs de fumée ont sans doute sauvé des centaines de milliers de vies dans le monde.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе. Le RRR s'élève à présent à 18,5%, un pic historique, même en terme global.
Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову? Vous voulez publier sur le mode global tout ce que vous pensez aujourd'hui ?
Но в мировом масштабе наша инновационная система требует гораздо больших изменений. Toutefois, c'est de changements bien plus considérables qu'a besoin notre système d'innovation.
В мировом масштабе у нас есть нормы, международные инструменты, работающие лидеры. Au niveau mondial, nous avons des politiques, des instruments internationaux, des dirigeants.
Сейчас важно, чтобы страны действовали в мировом масштабе и в согласии. Il faut que tous les pays de la planète agissent à un niveau mondial et de concert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!