Примеры употребления "мастерской" в русском

<>
Переводы: все33 atelier24 magistral2 другие переводы7
И на территории мастерской валялось много механических деталей. Et il avait toutes ces pièces détachées qui trainaient.
Тогда я собрал этот мусор со всей территории мастерской на свой велосипед. Et en fait je les récupérais dans tous les garages automobiles du coin sur mon vélo.
Именно это заставляет ребенка играть дома на скрипке, пока его отец работает в плотницкой мастерской. C'est ce qui fait qu'un enfant peut jouer du violon à la maison, pendant que son père travaille à l'ébénisterie.
На этой фотографии вы видите разрушение мастерской китайского художника Ай Вэйвэй в этом году в Шанхае. Cette image montre la démolition du studio de l'artiste chinois Ai WeiWei à Shanghai plus tôt cette année.
И также я купил лазерный резак и начал изготавливать в моей собственной мастерской, достаточно крупные строительные элементы и модели, готовые для обработки. Et j'ai aussi acheté un cutter laser et commencé à fabriquer dans mon propre magasin, des sorte de modèles et des éléments de construction à grande échelle, où nous pourrions aller directement à l'outillage.
10 лет ждать, чтобы образование принесло пользу, - это слишком большой срок, если вам необходимо удовлетворять ежедневные потребности, присматривать за младшими братьями и сестрами или помогать в лавке или мастерской. Attendre 10 ans pour que l'éducation devienne rentable est trop long quand vous avez besoin de répondre aux besoins quotidiens, quand vous avez à vous occuper de frères et soeurs ou à aider dans une entreprise.
Я думал, что мой запутанный рассказ о моих венгерских учителях уже закончен, но вот недавно я встретил Френсиса Робичека, венгерского доктора, кардиохирурга в Шарлотте, штат Северная Каролина, ему тогда было под восемьдесят, и он был одним из пионеров в области операций на открытом сердце, и, провозившись у себя в мастерской возле дома, он придумал множество приспособлений, которые теперь являются стандартными инструментами для таких операций. Je pensais que le fil des mentors hongrois avait pris fin, mais presqu'immédiatement après j'ai rencontré Francis Robicsek, un médecin hongrois en réalité un chirurgien cardiaque à Charlotte, en Caroline du Nord, alors âgé de près de quatre-vingt ans qui avait été l'un des pionners des opérations à coeur ouvert, et qui, en bricolant dans son garage derrière sa maison, avait inventé bon nombre des appareils qui font maintenant partie intégrante de ces procédures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!