Примеры употребления "мастера" в русском

<>
Переводы: все27 maître14 contremaître2 другие переводы11
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря. Et ils sont les descendants de l'ancienne civilisation Tayronas, les plus grands orfèvres d'Amérique du Sud, qui après la conquête, se sont retirés dans ce massif volcanique isolé qui s'élève à 6000 mètres au-dessus de la plaine côtière des Caraïbes.
Девятилетние дети уже мастера маскировки. Les enfants de neuf ans maitrisent l'étouffement d'une affaire.
Фактически многие мастера оригами добавляют пальчики своим моделям. En fait, beaucoup de plieurs d'origami mettent maintenant des orteils à leurs modèles.
Мы, общество - настоящие мастера по издевательству над жертвами. Nous sommes, en tant que société, hautement diplômés en victimisation des victimes.
Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера. Nos outils sont conçus pour le fermier, l'ouvrier, l'entrepreneur ou le producteur des États-Unis.
Их делают особые скрипичных дел мастера, также в Европе. Une vielle est faite par des luthiers spécialisés, aussi en Europe.
Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание. Les nouveaux-nés ne savent pas faire grand chose, mais une activité pour laquelle ils sont vraiment doués, c'est téter.
Для этого 102-летнего мастера карате "икигай" - это передача своего искусства борьбы. L'ikigai de ce karatéka de 102 ans est d'aller toujours plus loin dans cet art martial.
Прокуроры потребовали пожизненный срок, хотя они могли бы настаивать, что человек, прозванный "подрывником" за свою репутацию мастера по изготовлению взрывных устройств, должен быть приговорен к смертной казни. Les procureurs ont demandé une peine de réclusion à perpétuité, pourtant ils auraient pu demander à ce que l'homme, qualifié de "Demolition Man" pour sa réputation d'expert en fabrication de bombes, soit condamné à mort.
И мастера, работающие в этом музее, говорят, что многие лучшие свои идеи они черпают в этой программе, потому что дети не думают об ограничениях или о том, насколько сложно выдуть стекло в определённую форму. Il se trouve que les artistes résidants ont dit qu'ils avaient eu quelques-unes de leurs meilleures idées à travers ce programme car les enfants ne pensent pas aux limitations dues à la difficulté de souffler le verre pour lui donner certaines formes.
Эти мастера не хотят, чтобы им говорили, что они должны начать переквалифицироваться в гидов для обслуживания неизбежной в будущем орды китайских туристов среднего достатка, поскольку Китай захватывает позиции в передовых отраслях легкой промышленности, таких, как производство одежды. Ces artisans ne veulent pas s'entendre dire qu'ils doivent se lancer dans une formation pour devenir guides touristiques pour servir les hordes inévitables de touristes chinois de classe moyenne tandis que leur pays prend le dessus dans la fabrication légère de haut de gamme comme la façon tailleur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!