Примеры употребления "массу" в русском

<>
Переводы: все195 masse153 quantité2 pâte1 другие переводы39
Мы делаем массу вещей ради собственной красоты. Nous faisons toute sorte de choses pour rester beaux.
В результате мы получаем много смертей, массу смертей. Et donc, par conséquent, il y a beaucoup de décès, beaucoup de décès.
Я знаю 200 типов, я знаю массу деталей. Et j'en connais 200, je connais toutes les petites données.
Нам нужно проделать ещё массу работы с этим. Nous avons encore beaucooup de travail à faire avec ça.
Мы сейчас тратим массу времени на топливные батареи. Nous passons beaucoup de temps sur les piles à combustible à l'heure actuelle.
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба. Ils vont faire de sacrées choses pour le monde.
Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей: Je vous le dis, Newton a fait beaucoup cette année-là :
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем. Donc, ce sont ces exclusions à la règle d'or qui sont responsables de beaucoup des maux planétaires.
Теперь, когда я показал вам массу лабораторных данных, остается открытым вопрос: Je viens juste de vous montrer quelques données de laboratoire, la vraie question est donc :
В последующие недели и месяцы я провел массу времени в гараже. J'ai passé alors énormément de temps dans mon garage, les jours et les mois suivants.
Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг. C'était très facile, et on peut écrire des volumes très vite sur cela.
Так что, за эти 18, или 10, или 5 минут, необходимо передать массу разного. Alors, pendant ces 18 minutes, ou 10 minutes, ou 5 minutes, vous devez transmettre un ensemble d'idées différentes.
И я нашла массу ассоциаций во время этой конференции - во всем, что здесь происходит. Et j'en ai eu beaucoup pendant ce qui s'est passé tout au long de cette conférence, pratiquement pour tout ce qui s'est passé.
затратить массу усилий на привлечение пробных проектов в надежде на более значительную занятость в будущем. dépenser beaucoup d'énergie pour attirer des projets pilotes, dans l'espoir de créer davantage d'emplois par la suite.
Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева. Je l'ai versé dans le moule, que vous pouvez voir ici, que j'ai fait à partir d'un tronc d'arbre.
Аналогично этому, интеграция быстро развивающихся стран в мировую экономику принесла с собой массу рабочей силы. De même, l'intégration des pays émergents dans l'économie mondiale a apporté un flot de travailleurs.
В Америке много людей, которые не открывают счёт 401(k), несмотря на массу стимулов сделать это. Beaucoup d'Américains n'ouvrent pas de compte 401(k), malgré des incitations considérables.
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов. Le dollar ne va donc pas s'affaiblir, car d'autres pays vont aussi appliquer une politique de relâchement monétaire.
Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум. Inviter la foule, laisser entrer la lumière, appeler le désir.
А потом она потратила массу времени, чтобы найти лучший онкоцентр в мире, для прохождения последующей терапии. Et elle a ensuite passé beaucoup de temps à rechercher le meilleur centre anticancéreux dans le monde pour ses soins ultérieurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!