Примеры употребления "масса" в русском

<>
Переводы: все216 masse153 quantité2 pâte1 другие переводы60
24 часа записи, масса проводов. 24 heures d'enregistrement, des tas de fils.
В этом есть масса преимуществ. Et celà a toutes sortes d'avantages.
Итак, масса - это было первое. Le poids est la première particularité.
Да, поводов для беспокойства - масса. Bon, il y a beaucoup de problèmes à craindre.
Масса людей играют в Sudoku. Beaucoup font des Sudokus.
Кроме этого, имеется масса других применений. Il y a toutes sortes d'applications.
Тут, на TED, открывается масса возможностей. Ici, à TED il y a de belles occasions !
Тем не менее, есть масса сложностей. Bien sûr, il y a toujours des écueils.
потребуется масса юристов и судебных слушаний. Pour cela, il faut beaucoup d'avocats et beaucoup de temps devant les tribunaux.
Это не просто масса других растений. Ce ne sont pas que des plantes.
Для этого всего есть масса способов. Nous avons toutes sortes de moyens pour le faire.
Итак, есть масса взаимоотношений с ненулевой суммой. Donc, il y a pas mal de somme non-nulle.
Существует масса способов как с этим работать. Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question.
Есть масса свидетельств различных проявлений их сообразительности. Il existe pleins d'anecdotes pour illustrer leur intelligence.
Но сначала посмотрите, насколько же мы - унылая масса. Mais d'abord, voyons comme nous sommes une bande de misérables.
В будущем подавляющая масса преступлений будет совершаться онлайн. Dans le futur, la majorité des crimes se passera en ligne.
Но в животном царстве есть и масса другого полезного. Mais nous tirons d'autres avantages du règne animal.
Существует масса исследований, но я знаю это по себе: Il y a beaucoup d'études, mais je le sais de mon expérience personnelle.
Чистая масса выброса парниковых газов сократилась на 82% беспримесной массы. Les émissions nettes de gaz à effet de serre ont chuté de 82 pour cent en tonnage absolu.
Есть масса общего, но настолько много разного, что нас различает. Nous avons beaucoup en commun, mais il y a beaucoup de choses que nous n'avons pas en commun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!