Примеры употребления "марком" в русском с переводом "mark"

<>
Переводы: все61 mark48 marc13
Вот карта, сделанная Марком Грэмом, который сидит тут недалеко - в Оксфордском Институте Интернета. Voici une carte de Mark Graham qui travaille à l'Oxford Internet Institute.
Эти изображения были созданы моим другом и коллегой Марком Боуэром, который присутствует сегодня в зале. Ces images sont le résultat du travail de mon ami et collègue, Mark Boyer, qui est dans le public aujourd'hui.
Я много работаю с Твайлой Тарп, и с Марком Моррисом, одним из моих лучших друзей. Je travaille pas mal avec Twyla Tharp, et je travaille pas mal avec Mark Morris, c'est l'un de mes meilleurs amis.
Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге "Позолоченный век: L'avidité et la corruption de cette époque ont fait l'objet en 1873 d'une satyre de Mark Twain et Charles Dudley Warner dans leur livre The Gilded Age:
Я ушла, и стала социальным предпринимателем, и вместе с Марком Шандом мы создали организацию Слоновья Семья, которая занимается охраной азиатских слонов. Je suis partie, et je suis devenue entrepreneur social, et j'ai mis en place une organisation avec Mark Shand appelée Elephant Family, qui traite de la préservation des éléphants d'Asie.
Интервью с Гиффордс и ее мужем, астронавтом Марком Келли, было частью часового специального выпуска "20/20", который был показан накануне выхода новой книги супругов "Гэбби: L'entrevue avec Gabrielle Giffords et son mari, l'astronaute Mark Kelly, a eu lieu lors d'une édition spéciale d'une heure de "20/20", diffusée la veille de la sortie du nouveau livre du couple intitulé "Gabby:
Но однажды устройство было собрано и все работало, и, что замечательно, этот момент был заснят фотографом Марком Ричардсом, который оказался там именно в тот момент, когда мы поняли, что все заработало. Puis il y a eu cet instant où tout s'est mis en place, et tout a marché, et par chance, ce moment a été capturé par le photographe Mark Richards, qui était là au moment précis où nous avons réussi à tout faire marcher.
Даймон, председатель и главный исполнительный директор "J.P. Morgan", высказал свое противоположное мнение, известное регуляторам, в последнее время почти дойдя до драки, по словам очевидцев, в споре с управляющим Банка Канады Марком Карни, который возглавляет группу, разрабатывающую некоторые части нового режима. Dimon, P.D.-G. de J.P. Morgan, expose son point de vue adverse aux organismes de réglementation, en en venant dernièrement presque aux mains, selon témoins, lors d'une prise de bec avec le gouverneur de la Banque du Canada Mark Carney, qui préside un groupe chargé de concevoir les pièces du nouveau régime.
Марк Цукерберг украл мою идею! Mark Zuckerberg m'a volé mon idée !
Марк подвезет меня в мой отель". Mark va me ramener à l'hôtel.
Давайте посмотрим, сможет ли Марк ее объехать. Maintenant voyons si Mark l'évite.
Если мы это сделаем, Марк решит все проблемы. Si nous faisons avancer ça, Mark résoudra ces problèmes.
Марк Цукерберг, журналист задал ему вопрос о ленте новостей. Mark Zuckerberg [créateur de Facebook], un journaliste lui posait une question à propos du fil d'actualité.
Это, например, британские танки Марка Четвёртого в 1916 году. Voilà, par exemple, des tanks britanniques Mark IV de 1916.
Но мы должны помнить историю Марка Твена о его кошке. Mais nous devrions nous rappeler l'histoire de Mark Twain au sujet de son chat.
Марк Твен, знавший всё о типографском наборе, был поражён этой машиной. Mark Twain, qui connaissait tout de la composition, en était amoureux fou.
В этом участвовал и другой мой потрясающий соавтор, Марк Кутковски, из Стэнфорда. Mon autre collaborateur incroyable, Mark Cutkosky, à Stanford, a fait de même.
Марк Леппер и я провели серию исследований с целью найти ответ на этот вопрос. Mark Lipper et moi-même avons fait une série d'études dans lesquelles nous avons cherché la réponse à cette question.
25000 умножить на 400 - некоторые дети каждый день чувствуют себя так же, как Марк Цукерберг. 25 000 fois 400 - pas mal de jeunes, là se sentent comme Mark Zuckerberg tous les jours.
Марк Бедо, профессор философии в колледже Reed, писал, что "новые возможности технологии также создают новую ответственность. Selon Mark Bedau, professeur de philosophie au Reed College, les "amp#160;nouveaux pouvoirs [de la technologie] créent de nouvelles responsabilités.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!