Примеры употребления "мария шарапова" в русском

<>
Вот Дева Мария с обратной стороны стекла, когда его начали вытирать. Ici la Vierge Marie de derrière, qu'ils avaient commencé à nettoyer.
Мария сидит на одной из них. Maria est assise sur l'une d'entre elles.
Это Мария Ольмстед, которая создала большую часть своих работ в возрасте три года. Voici Marla Olmstead qui a réalisé la plupart de son oeuvre quand elle avait trois ans.
Честно, какая разница, что Энни Оукли прославилась в 15, или что Мария Каллас дебютировала в партии Тоски в 17? Franchement, qui se soucie de savoir si Annie Oakley était un tireur d'élite à 15 ans ou si Maria Callas a fait ses débuts dans le rôle de Tosca à 17 ans ?
В Мадриде, Мария Гонзалез стоит у двери, слушая плач своего ребенка, и думает - оставить его плачущим пока не уснет или взять на руки и успокоить. A Madrid, Maria Gonzalez est à la porte, en train d'écouter son bébé pleurer et pleurer, se demandant si elle devrait le laisser pleurer jusqu'à ce qu'il s'endorme ou le prendre dans ses bras.
И если вы хотите посмотреть на Санта Мария делла Паче, вы знаете, эти книги удивительно гибки и интерактивны просто переверните её и посмотрите с другой стороны. Et si vous voulez voir Santa Maria della Pace - vous savez ces livres sont vraiment souples, incroyablement interactifs - vous avez juste à le tourner et à le regarder dans l'autre sens.
Императрица по имени Мария Терезия никак не могла зачать ребёнка. Où il y avait une impératrice Maria Theresa qui avait de la difficulté à tomber enceinte.
Он вскакивает, запрыгивает на свой мотороллер и несется по городу, мимо церкви Санта Мария делла Паче, по переулкам и улицам, на которых можно встретить праздношатающихся туристов. Il se lève, saute sur son scooter, et se rue à travers la ville, passe près de l'église Santa Maria della Pace, dans les allées, à travers les rues où les touristes pourraient flâner.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку. Le gouverneur Schwarzenegger et sa femme Maria se sont arrêtés pour en discuter.
Я думаю, Мария нравится Хуану. Je crois que Maria plaît à Juan.
Мария быстра, словно леопард. Marie est aussi rapide qu'un léopard.
Мария забыла свой зонтик. Marie oubliait son parapluie.
Ты придёшь в 2:30, а Мария придёт чуть позднее. Tu arriveras à 2h30 et Marie arrivera un peu plus tard.
Мария закрылась в комнате и закрыла все окна. Marie s'est enfermée dans la chambre et a fermé toutes les fenêtres.
"Вмешательство организованной преступности во время всего процесса выборов и особенно вчера вызывает тревогу, не только для Мичоакана, но и для всей страны", - сказала Луиза Мария Кальдерон в радиоинтервью на следующий день после воскресного голосования. "L'intervention du crime organisé pendant tout le processus de vote et en particulier hier est un fait alarmant, pas seulement pour le Michoacán mais pour le pays tout entier", a signalé Luisa Maria Calderon à la radio au cours d'une interview le lundi suivant les élections.
"Мы следовали духу времени и этой новой потребности в письме, несмотря на появление электронной почты", - объясняет Мария Себрегонди. "Nous avons suivi l'air du temps et ce besoin nouveau d'écriture, malgré l'essor des e-mails", explique Maria Sebregondi.
Луиза Мария Кальдерон утверждает, что наркоторговцы помогали оппоненту Фаусто Вальехо из ИРП в предвыборной гонке. Luisa Maria Calderon déclare que les trafiquants de drogue ont aidé son adversaire Fausto Vallejo du PRI dans la course au poste de gouverneur.
В свете этого председатель Генерального совета Института выборов Мичоакана (ИВМ), Мария де Лос Анхелес Льяндерал Сарагоса, напомнила, что несколько дней назад, 9 ноября, избирательный корпус утвердил пакет принципов, чтобы согласовать местные правила с федеральной избирательной реформой. En ce sens, la présidente du Conseil Général de l'Institut Électoral de Michoacán (IEM), María de los Ángeles Llanderal Zaragoza, a rappelé qu'il y a quelques jours, le passé 9 novembre, l'organe électoral a approuvé une série de lignes directrices pour harmoniser les normes locales à la reforme fédéral en matière électorale.
Владелица, Мария Пантинат, сообщила Europa Press, что с того момента, как здание было оккупировано, ее доход снизился на 80%. Sa propriétaire, Maria Pantinat a expliqué pour Europa Press que dès l'occupation de l'édifice son affaire a baissé un 80%.
CTV представил сегодня кадры телевизионного шоу, в котором Андерсон, также известная по широко распространенному в Интернете домашнему порнографическому видео, где она фигурирует вместе со своим тогда еще мужем, барабанщиком группы "Motley Crue" Томми Ли, появляется одетой как Дева Мария, держа в яслях куклу, изображающую Иисуса. CTV a distribué aujourd'hui des images du programme de télévision dans lesquels Anderson, connue aussi pour l'ample diffusion sur Internet d'un vidéo pornographique privé dans laquelle elle apparaissait avec son époux de cette époque-là, le batteur de "Mötley Crüe", Tommy Lee, apparait habillée comme la Vierge Marie en soutenant dans une crèche une poupée qui représente à Jésus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!