Примеры употребления "людный квартал" в русском

<>
Говоря о строительстве и производстве, это жилой квартал длиной в километр, который был построен в 70-е годы в Амстердаме. En termes de construction et de fabrication, c'est un bloc de logement de un kilomètre de long qui a été construit dans les années 70 à Amsterdam.
"Извините, как называется этот квартал?" "Excusez-moi, quel est le nom de ce bloc ?"
Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение. Il vous faut faire le tour du pâté de maison pour voir que c'est une épiphanie.
И в следующие одну-две недели, она будет в числе первых 200 семей, которые нанесутся в этот квартал. Et dans les deux prochaines semaines, elle va être parmi les 200 premières familles à s'installer dans ce lotissement.
Один вслед за другим, семья вслед за семьей, община вслед за общиной, квартал вслед за кварталом. Chacun d'entre eux, chaque famille, chaque clan, chaque voisin.
Сначала они очистили квартал, потом они очистят город, а затем и всю Индию. Ils ont d'abord nettoyé la société, puis ce sera au tour d'Hyderabad, et bientôt de l'Inde entière.
Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско - Le profil est donc celui de votre quartier de San Francisco.
"Хм, ну, это 17-ый квартал, а это 16-ый." "Oh, bien, c'est le bloc 17 et celui-là, le bloc 16."
А как квартал называется?" Quel est le nom de ce bloc ?"
Это 17-ый квартал, дом номер один." Ceci est le bloc 17, maison numéro Un."
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода. Tandis que mon fils ainé, celui qui travaille chez Google, il doit développer des projets par trimestre, ou par semestre.
Кто решает, каким будет Сохо и что Латинский Квартал будет выглядеть иначе? Qui décide que Soho devrait avoir cette personnalité et que le Quartier Latin devrait avoir cette personnalité?
Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос. Voici le quartier où j'ai grandi à East Lansing dans le Michigan.
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы. J'ai fini par trouver Bill à un pâté de maisons de chez nous, dans la cour de récré de l'école.
А я живу прямо у центрального пути в Лос-Анжелесе, и мой квартал находится - короче говоря, он естественный начальный пункт всяких распространителей, ходящих от двери к двери. J'habite à côté d'un grand axe de Los Angeles, et mon quartier est un point de départ fréquent pour ceux qui font du porte-à-porte.
Вопрос, который я часто задавал людям, с которыми я разговаривал после выхода книги - вначале обсудив поведение в чрезвычайной ситуации, и коллективный разум - самый лучший способ дать людям задуматься над проблемой это задать вопрос, а кто строил ваш квартал? La question que je posais aux gens quand je parlais du livre après cela est, lorsque vous avez parlé de comportement émergent, lorsque vous avez parlé d' "intelligence collective", la meilleure façon d'amener les gens à intégrer cette idée est de demander, qui construit un quartier?
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал. Et, c'est véritablement le quatrième qui inquiète le plus les économistes.
Полностью переконструированный "квартал главного вокзала" с офисами и жилой недвижимостью растет вокруг Швейцарского сада. autour du Jardin Suisse se dresse justement le "quartier de la gare centrale" tout nouvellement prévu, avec bureaux et appartements.
Четвертый в мире по величине производитель самолетов сообщил, что он поставил 45 воздушных судов за квартал, что меньше показателя за предыдущий год - 57. Le quatrième constructeur aéronautique au monde a indiqué qu'il avait livré 45 avions au cours du trimestre, contre 57 un an plus tôt.
Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с "выше среднерыночного" до "среднерыночного" из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два. Cameron Doerksen, analyste au sein de la National Bank Financial, a abaissé jeudi sa notation, passant de "surperformance" à "performance de secteur" en raison du faible potentiel de hausse de la bourse au cours du prochain trimestre ou des deux prochains trimestres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!