Примеры употребления "лишаем себя" в русском

<>
Если мы лишаем себя игры, мы обедняем себя, как в случае с любой другой чертой, данной нам генетически. Et si nous nous privons de jeu, nous nous handicapons comme si nous le faisions avec n'importe lequel de nos droits de naissance.
Со всей своей публичной откровенностью он отбросил прежнюю застенчивость и лишил себя возможности отрицать что-либо впоследствии. Avec son franc parler en public, il est sorti de sa réserve passée et s'est privé de toute possibilité de démenti.
Так же и любая нация, которая будет придерживаться линии протекционизма в течение следующих нескольких лет, лишит себя возможности получить выгоды от роста мировой экономики. Et toute nation qui deviendrait protectionniste au cours des prochaines années se priverait des bénéfices engendrés par la croissance de l'économie mondiale.
Я видела, как делают женщинам обрезание, как мы контролируем женщин, как лишаем образования и внушаем им, что быть слишком умной плохо. J'ai vu que nous excisions les filles, et nous les contrôlions et nous les maintenions illettrées, ou que nous les poussions à avoir honte d'être trop intelligentes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!