Примеры употребления "лица" в русском с переводом "visage"

<>
И, конечно же, счастливые лица. Et, bien sur, les visages heureux.
Лица всех видов легко увидеть. Des visages de toutes sortes sont faciles à voir.
Это были лица моих друзей. Je veux dire, c'étaient les visages de mes amis.
Главное - посмотрите на лица людей. Ce qui est excitant, regardez les visages des gens.
Так, например, мы склонны видеть лица. Par exemple, nous avons tendance à voir des visages.
Но посмотрите на выражение лица Ленни. Avez vous vu le visage de Leonard ?
Его современники рисовали лица, например, как эти. Ses contemporains réalisaient des visages, comme ceux que vous voyez ici.
Лица важны для нас в социальном плане. Socialement, les visages sont importants pour nous.
Помните выражение лица Мути в самом начале? Vous vous rappelez le visage de Muti, au début ?
Именно в таких случаях нужна трансплантация лица. Et c'est là que nous avons besoin d'une transplantation de visage.
Лица матерей и отцов говорят сами за себя: Les visages des mères et des pères ne mentent pas :
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными. Les visages dans l'auditoire étaient très sérieux et attentifs.
Это действительно полностью созданное на компьютере изображение её лица. Et voici une image de synthèse de son visage, entièrement reconstituée.
Мы с вами увидели, что можно менять лица людей. Nous avons donc vu que nous pouvons changer le visage des gens.
Я села и почувствовала, как кровь отливает от лица. Je me suis assise et j'ai senti le sang se retirer de mon visage.
Нос находится посередине лица и служит для дыхания человека. Le nez se trouve au milieu du visage et il sert à la respiration humaine.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица. Le chimpanzé en colère déambulait le long du trottoir en déchirant le visage de tout le monde.
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. Alors, ce que j'ai décidé de faire c'est d'arracher des poils fins de mon visage.
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно? Lorsque cette zone est endommagée, vous perdez la capacité de percevoir les visages.
Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные. Ils aiment regarder de beaux visages plutôt que des visages ordinaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!