Примеры употребления "линейному" в русском с переводом "linéaire"

<>
Переводы: все35 linéaire35
Переходному периоду в Ливии вряд ли препятствовало дальнейшее вмешательство НАТО, так как быстрый переход от спонтанного народного восстания к движению под руководством элиты, поддерживаемому извне, не позволил революции последовать по линейному курсу, который мы видели в Тунисе и Египте. La transition libyenne a aussi probablement été freinée par l'intervention de l'OTAN, dans la mesure où le glissement rapide d'un soulèvement populaire spontané vers un mouvement dirigé par les élites et soutenu par l'étranger n'a pas permis à la révolution de poursuivre son cours linéaire comme ce fut le cas en Tunisie et en Egypte.
Во-первых, это линейная проекция. Premièrement, c'est une projection linéaire.
В западной культуре время - линейно. Tandis qu'à l'Ouest, le temps est linéaire.
Наклон этой линии менее чем линейный. La pente en est moins linéaire.
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично. Notre hémisphère gauche réfléchit de façon linéaire et méthodique.
Такие заграждения по всему миру картезианские, строго линейные. Et bien sûr les clôtures à travers le monde sont toutes cartésiennes, toutes strictement linéaires.
Между линейным и экспоненциальным ростом имеется огромная разница. Il y a une grande différence entre une croissance linéaire et une exponentielle.
Редизайн линейного ускорителя электронов, инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент. Le redesign d'un accélérateur de particules linéaire, l'amélioration mécanique apportée à un appareil enregistreur à cassettes.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. C'est une très longue molécule linéaire, une version codée de comment faire un copie de vous.
Кроме того, линейная экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение. En outre, les projections linéaires des tendances de la croissance économique peuvent être trompeuses.
Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление. Peut-être que l'essor et le déclin relèvent plus d'un phénomène cyclique que d'un phénomène linéaire.
если график линейный, то кажется, что все события произошли только что. D'ailleurs, si vous regardez ceci sur un graphique linéaire, on dirait que tout vient à peine de se produire.
Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности. Donc cela a transformé un processus linéaire en un modèle de circuit fermé, et cela augmente son utilité dans la foulée.
Главная мысль, которую я хочу донести, - технический прогресс идёт не линейно, а экспоненциально. L'essentiel de mon message est que ce progrès en technologie est exponentiel, pas linéaire.
А сейчас мне хотелось бы рассказать о переходе от линейного использования ресурсов к идее замкнутого цикла. Maintenant je veux revenir sur l'idée du passage du linéaire au circuit fermé.
Когда вы видите что-то линейное на поверхности планеты, это означает что там трещина, как разлом. A chaque fois que vous voyez quelque chose de linéaire sur une planète, cela signifie qu'il y a eu une fracture, comme une faille.
Они установлены в нашем линейном мире в память о событиях, произошедших в мире, которого больше нет. Et ils commémorent dans le monde linéaire des événementsde l'univers fictif.
Если поместить в них частицы, и стрелять - они действуют как миниатюрные линейные ускорители или электронные пушки. Si vous mettez des particules dedans, elle sont éjectées par le bout - C'est comme des accélérateurs linéaires miniatures ou des canons à électrons.
если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии. Cela dit que, si c'était linéaire, la pente la plus raide, puis en doublant la taille vous auriez besoin de doubler la quantité d'énergie.
Однако сегодня они служат полезным напоминанием об опасности линейных прогнозов, основанных на быстрых темпах роста могущества. Aujourd'hui, cependant, elles devraient nous rappeller le danger de projections linéaires basées sur des ressources de pouvoir au développement rapide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!