Примеры употребления "линейная характеристика" в русском

<>
Во-первых, это линейная проекция. Premièrement, c'est une projection linéaire.
Это синоним лени, разгильдяйства, характеристика неудачника. C'est un synonyme de paresseux, flemmard, de quelqu'un qui abandonne.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. C'est une très longue molécule linéaire, une version codée de comment faire un copie de vous.
Мы считаем, что это - характеристика вида животного, что, возможно, объясняет невозможность общения различных видов между собой. Et nous croyons que ceci est spécifique à chaque espèce, ce qui expliquerait pourquoi nous ne pouvons communiquer d'une espèce à une autre.
Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом. La linéarité est très forte entre la survie de l'enfant et l'argent.
Возрастная характеристика: La démographie par l'âge :
Древним грекам не были известны такие понятия, как прогресс, нецикличное время и линейная история, достигшая кульминации в появлении человечества. Les Grecs anciens ne connaissaient pas l'idée du progrès, de la temporalité directionnelle et de la linéarité de l'histoire qui aboutirent en l'humanité.
И теперь у хараппского письма есть такая характеристика. Et l'écriture de l'Indus a maintenant cette propriété particulière.
Кроме того, линейная экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение. En outre, les projections linéaires des tendances de la croissance économique peuvent être trompeuses.
Основная характеристика такой системы в том, что у неё одна точка контакта с землёй. La principale caractéristique de ce système est qu'il y a qu'un seul point de contact avec le sol.
Количество корпоративных контрактов в Китае растет в геометрической прогрессии на протяжении последних 30 лет, но у них есть специальная характеристика, которая отражает главенствующую роль компаний, принадлежащих государству. Les contrats commerciaux en Chine se sont développés de manière exponentielle ces trente dernières années, mais ils comportent des caractéristiques spécifiques qui reflètent le rôle principal des entreprises publiques chinoises.
Огромный дефицит рейгановской эпохи все меньше выглядит как неприятная политическая случайность и все больше как структурная характеристика правления Республиканской партии, т.е. тенденция, сопровождающая каждый приход к власти современной республиканской правящей коалиции; L'orgie déficitaire de l'époque Reagan ressemble de moins en moins à un accident politique, et de plus en plus à un trait structurel du gouvernement par le Parti républicain - ce que fait la coalition républicaine moderne quand elle arrive au pouvoir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!