Примеры употребления "лидером" в русском

<>
Переводы: все696 leader533 chef de file30 figure de proue1 другие переводы132
Бенки является лидером народа Ашанинки. Benki est un chef de la nation Ashaninka.
Но кто же был лидером команды? Mais qui était le chef d'équipe?
Быть лидером означает не быть женственным. Être un dirigeant veut dire de ne pas être une fille.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. Vous donniez des ordres d'en haut.
Сингапур также является лидером в другой области: Singapour montre également la voie dans un autre domaine :
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером. À cet égard, le royaume himalayen du Bhoutan fait figure de précurseur.
Она была лидером племени Меномини, коренного населения Америки. C'était la chef de la tribu Menominee, un peuple d'Amérindiens.
Вильгельм II стал лидером страны пике европейского господства. Guillaume II est devenu le dirigeant d'un pays à l'apogée de la grandeur européenne.
Однако Проди остаётся беспартийным лидером слишком многих партий. Mais lui-même sans parti, il continue à être à la tête d'un trop grand nombre de partis.
Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером. Mais vous n'avez pas besoin de charisme pour devenir un meneur.
значительная часть израильской общественности хочет, чтобы Ливни стала лидером. un vaste échantillon de la population israélienne veut Livni comme dirigeante.
Нам нужны новые модели того, что это означает - быть лидером. Nous avons besoin de nouveaux modèles de ce que c'est qu'un dirigeant.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. Elle avait rejoint les Brigades Rouges et était devenue une dirigeante de l'organisation.
Они не читали инструкций "Как стать Крутым Лидером за 10 шагов." Ils n'ont pas lu un manuel "Comment être un bon dirigeant en 10 leçons."
Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером. Renforcé par son statut de ministre de la justice, Jalil s'est naturellement révélé comme chef de l'intérim.
Америка остаётся мировым лидером по стандартам уровня жизни, производительности и инноваций. L'Amérique occupe toujours la première place mondiale en termes de niveau de vie, de productivité et d'innovation.
Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером. Peu d'Israéliens lui font confiance pour diriger le pays.
В конце концов, он был палестинским лидером на протяжении 35 лет. Après tout, il est mort après avoir dirigé les Palestiniens pendant 35 ans.
Этот ответ с наибольшей вероятностью определит, кто станет новым лидером ПА. La réponse à cette question déterminera le plus sûrement qui sera le prochain dirigeant de l'AP.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию. Et l'Inde est aujourd'hui au premier rang de la conversion de la biomasse et des déchets organiques en énergie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!