Примеры употребления "либо" в русском

<>
Переводы: все179 ou106 soit17 другие переводы56
Либо Тем, кем говорил, что был. Ou il était ce qu'il prétendait.
Либо он может отклонить предложение. Soit, il rejette le partage.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности. Ou le contraire, et c'est une fausse impression d'insécurité.
Либо это просто так есть. Soit c'est ainsi.
либо даём первому, кто прибежит за ней. Ou à la première personne se précipitant pour en avoir une.
Мы продолжаем мчаться, либо снижаем скорость. Soit on continue à rouler vite, soit on ralentit.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. soit l'engagement complet et le déploiement des troupes, ou bien l'isolation totale.
Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку. Soit une perte risquée - je lance une pièce.
Будь то навыки, удобрения, либо выбор деревьев для посадки. Que ce soit les capacités des hommes, ou l'engrais, ou le choix des plantes.
В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима. Ailleurs, les partis politiques sont soit faibles, soit les outils du régime.
Либо тянешь их или погоняешь их, так или иначе. Vous les tirez ou vous les poussez à coups de bâton,tantôt l'un tantôt l'autre.
Мы либо живем внутри Африки сегодня, или мы в недавней ссылке. Aujourd'hui soit nous vivons en Afrique, soit nous venons d'un exil récen.
А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы. Vous trouvez ces choses, vous en êtes content ou pas.
Либо он так стар, что не помнит им же написанной музыки. Maintenant, soit il est sénile et ne se rappelle pas sa propre musique, parce qu'il l'a composée.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Mais qu'en est-il des investisseurs qui suivent la tendance, ou de ceux avec une force de marché suffisante ?
И вот тут, либо вы ощущаете себя безопаснее, чем на самом деле - Et vous avez soit une impression - vous vous sentez plus en sécurité que vous ne l'êtes.
Говорят, что большинство авиапроисшествий происходит на этапе взлёта либо посадки. Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage.
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США). La tendance est soit à un excès de modération soit à un effort qui s'exerce dans plusieurs directions à la fois.
У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства. Ils ont des propriétés magnétiques identiques ou très similaires.
вы можете либо рискнуть, в этом случае я подброшу один из этих жетонов. soit vous prenez des risques et dans ce cas, je vais lancer un de ces jetons de singe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!