Примеры употребления "лестнице" в русском с переводом "échelle"

<>
он взобрался по лестнице и сказал: Il a remonté l'échelle.
я уважаю вас, независимо от вашего положения на социально-экономической лестнице. je vous respecte, quelle que soit votre place dans l'échelle socio-économique.
И, наконец, он собирается с силами и взбирается по лестнице на крышу. Et il rassemble finalement assez de force pour grimper l'échelle jusqu'au toit.
Если вы поднялись ещё выше по социальной лестнице, то едите из медной посуды. Si vous êtes encore un peu plus haut dans l'échelle, ce sera dans un thali de laiton.
Страны, которые находятся выше всего на лестнице удовлетворенности жизнью - это Дания, Финляндия и Норвегия. Les pays en haut de l'échelle de satisfaction de vie sont le Danemark, la Finlande et la Norvège.
По мере продвижения по лестнице образования, ценности, не имеющие узко-практической пользы, начинают рассматриваться как подозрительные. A mesure que vous montez l'échelle, les valeurs autres que celles des compétences techniques sont de plus en plus souvent vues d'un mauvais oeil.
Без этого, как и без возобновленного внимания к экономическому росту, Япония продолжит спускаться на мировой лестнице успеха. En l'absence de cette dernière, et d'une réévaluation de la croissance, le Japon continuera de dégringoler de l'échelle du succès.
В конце концов, женщины поднялись по политической лестнице быстрее во многих других странах, чем сегодня в США. Après tout, les femmes ont grimpé l'échelle politique plus rapidement dans de nombreux autres pays qu'aux Etats-Unis.
Это Адриан и Тис Стандер, разработавшие конструкцию из тростника для лошади, и наша соседка Катерина верхом на лестнице. Voici Adrian et Thys Stander, qui ont fini par concevoir le système en rotin pour le cheval, et notre voisine Katherine, en haut d'une échelle.
В Азии работает большее количество женщин, они работают больше часов и продвигаются по карьерной лестнице гораздо быстрее европейских женщин. En Asie, les femmes sont plus nombreuses à travailler, font plus d'heures et gravissent l'échelle professionnelle plus vite que les Européennes.
По словам Энн Крюгер, заместителя управляющего директора МВФ, "бедные люди отчаянно пытаются улучшить свое материальное положение., а не продвинуться вверх по [лестнице] распределения доходов". Anne Krueger, Directrice générale adjointe du FMI déclare notamment que "les pauvres sont prêts à tout pour améliorer leurs conditions matérielles.plutôt que de gravir les marches de l'échelle de répartition des richesses."
Если мы хотим снизить риск возникновения войны, мы должны помогать бедным людям во всём мире, не только в Дарфуре, удовлетворять свои основные потребности, защищать свою окружающую среду и подниматься по лестнице экономического развития. Pour réduire le risque de guerres, nous devons aider les personnes défavorisées partout dans le monde, pas seulement au Darfour, à satisfaire leurs besoins rudimentaires, à protéger leurs environnements naturels et à se placer sur l'échelle du développement économique.
РОТТЕРДАМ - Люди, которые находятся ниже на социально-экономической лестнице (что определяется их уровнем образования, профессией или доходом), проживают, в среднем, более короткие и менее здоровые жизни, по сравнению с теми, кто находится на высших ступенях. ROTTERDAM - Les personnes se situant le plus bas sur l'échelle socio-économique (ce que l'on détermine selon leur niveau d'instruction, leur profession ou leurs revenus) vivent en moyenne moins longtemps et en moins bonne santé que celles se évoluant sur des échelons supérieurs.
Может быть, это и не очень возвышенно - ожидать, что эту "грязную" работу выполнят рабочие-иммигранты, но для этих рабочих подобная работа даёт возможность сделать шаг вверх по лестнице надежды, поскольку они помогают поддерживать функционирование стран с развитой экономикой и общественной структурой. Il est peut-être indigne d'attendre de ces travailleurs immigrés qu'ils prennent en chargent ces travaux "salissants ", mais pour ces travailleurs, de tels emplois offrent la possibilité de grimper le premier échelon de l'échelle de l'espoir tout en permettant aux économies et aux sociétés avancées de fonctionner.
Я приставил лестницу к стене. J'ai appuyé l'échelle contre le mur.
Лестница была покрыта пылью и ржавчиной. L'échelle était couverte de poussière et de rouille.
Я покупаю лестницу в скобяной лавке. J'achète une échelle à la quincaillerie.
Он потерял равновесие и упал с лестницы. Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.
Мы используем алюминиевые лестницы с ремнями безопасности. On traverse encordé sur des échelles en aluminium.
Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес? Est-ce que cette échelle est assez solide pour supporter mon poids ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!