Примеры употребления "леонард" в русском

<>
Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни." Donc merci, Leonard Cohen, pour avoir sauvé ma vie."
И как показал статистик Леонард "Джимми" Савадж в 1954 году, если люди придерживаются определенных аксиом рациональности, они должны вести себя, как будто они знали все вероятности и сделали все соответствующие вычисления. Et comme l'a démontré le statisticien Leonard "Jimmy" Savage en 1954, si les individus adoptent certains axiomes de rationalité, ils doivent se conduire comme s'ils connaissent toutes les probabilités et effectuent tous les calculs nécessaires.
Я поставил песню Леонарда Коэна "Я твой" на моём IPod'e для моих врачей и медсестер. J'utilisais mon iPod pour jouer la chanson de Leonard Cohen "I'm Your Man" aux médecins et infirmières.
Вы бы скорее пели "Аллилуйя" Леонарда Коэна посреди величественного океана, а не песни о наркомании в Нью-Йорке. On pourrait croire que vous aller chanter "Alléluia", de Leonard Cohen, face à la majesté de l'océan, pas des chansons qui parlent d'addiction à l'héroïne, à New-York.
Если вы когда либо слышали о ДАИ Движении Американских Индейцев или о Расселе Минсе, или о Леонарде Пелтиере или о противостоянии племени Оглала, тогда вы знаете, что Сосновый Хребет - это огромная дыра в вопросах, касающихся коренного населения США. Ainsi, si certains d'entre vous ont entendu parler d'AIM, L'American Indian Movement - Mouvement Amérindien, ou de Russell Means, ou de Leonard Peltier, ou de la situation sans issue à Oglala, alors vous savez que Pine Ridge est le plus grand désastre en matière de questions indigènes aux États-Unis.
Я, кончено же, цитирую знаменитое эссе Леонарда Рида, экономиста 1950-х, под названием "Я, Карандаш," в котором он описал, каким образом стал изготавливается карандаш, и что никто не знает даже как сделать карандаш, потому что люди, его собирающие, не знают, как добывать графит. Je cite bien sûr un célèbre essai de Leonard Reed, l'économiste dans les années 1950, intitulé "Moi, le Crayon" dans lequel il a écrit sur comment on arrivait à faire un crayon, et comment personne ne sait comment faire un crayon, parce que les gens qui l'assemblent ne savent pas comment extraire le graphite.
Как бы то ни было, в какой-то момент мой зять, Леонард, решил написать книгу о серийном убийце. c'est un spécialiste de Chaucer, mais il est né en Transylvanie et je pense que ça l'a marqué un petit peu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!