Примеры употребления "легкая травма" в русском

<>
И для радара это не самая лёгкая работа. Et si vous êtes un radar, c'est vraiment un sacré boulot.
У меня была тупая травма грудной клетки. J'ai fini avec un traumatisme fermé du thorax.
Лёгкая победа. Trop facile.
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. Et la blessure la plus dévastatrice est la fistule obstétricale.
Да потому, что, когда кнопки вне коробочки, задачка довольно легкая, не так ли? Parce que lorsque les punaises sont hors de la boîte, ça devient étonnamment simple, non ?
Ничто не создает более сильного и глубокого разрыва между реальным и потенциальным состоянием разума, чем тяжелая мозговая травма. Il n'y a pas de fossé plus radical et soudain entre l'esprit virtuel et l'esprit réel que celui créé par un traumatisme crânien grave.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу. Le son que vous entendez est celui du petit trou noir qui explose dans l'espace chaque fois qu'il se rapproche.
А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей. Alors nous devons voir au-delà de la pathologie et dans l'éventail des capacités humaines.
Техника же примитивная, лёгкая. Mais c'est une technique très simple et facile.
Возможно, обычные действия - установить нефункционирующий орган и попытаться исправить его - больше способствуют неполноценности человека, чем сама болезнь или травма. Peut-être que le modèle existant, de ne regarder que ce qui est cassé en vous et comment on va le réparer, s'avère plus handicapant pour l'individu que la pathologie elle-même.
Для нас это, как лёгкая простуда. Ça ne nous fait ni chaud ni froid.
И, конечно же, третьей проблемой является то, что я пережил в упомянутом мной инциденте в Палау - это декомпресионная травма. Et bien sûr, le troisième problème est celui que j'ai durement appris dans les îles Palaos, les accidents de décompression.
Мы думаем, что это лёгкая работа. Nous pensons que c'est un raccourci.
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве De même, un des principes de la créativité est d'avoir un léger traumatisme d'enfance.
И это - забудьте об инструментах, о перераспределении средств - эта легкая часть. Et ça - oubliez les outils, les mouvements de fonds - c'est la partie facile.
Травма головы La lésion de la tête
Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала. Il est plus léger, et génère moins de déchets.
Я думаю, что когда вы растете, а в вашей жизни была какая-то травма и вы потеряли члена семьи или друга, эти события начинают влиять на ваше творчество и вашу музыку, и эти две песни, конечно, отражают это для меня. Je pense que si tu grandis et il y a un traumatisme dans ta vie et tu perds à un parent ou ami, ces choses commencent à influencer ton art et ta musique et ces chansons, sans doute, représentent cela pour moi.
Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе. Donc je dois scier la voiture en deux, en son milieu, pas une tâche facile en soi.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени. Malheureusement, ma blessure m'a empêché de grappiller du temps de jeu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!