Примеры употребления "кучу" в русском

<>
Переводы: все72 tas32 другие переводы40
Выброси эту кучу старых газет. Jette ce tas de vieux journaux.
Они дали студентам МТИ кучу игр. Ils ont donné à ces étudiants du MIT un tas de jeux.
Люди рассказывают нам кучу разных историй. Ce que l'on nous dit c'est un tas d'histoires différentes.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость. Ensuite on va leur demander d'évaluer un tas de chose, inclus le chatouillement.
Затем добавляется немного хаотичности, вариаций, и беспорядочности, и представьте себе целую кучу различных реализаций этого. Et là vous ajoutez un peu de hasard, quelques fluctuations et un peu de hasard, et vous réalisez tout un tas de représentations différentes.
Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает. Bob Moog est arrivé avec tout un tas d'équipements pour nous montrer à Greg Flint et moi des choses.
Джордж Буш думал, что он вторгнется в Ирак, найдёт кучу оружия массового уничтожения, освободит людей и принесёт демократию на Ближний Восток. George Bush a pensé qu'il allait envahir l'Irak, trouver un tas d'armes de destruction massive, libérer le peuple et apporter la démocratie au Moyen-Orient.
Как художник Джефф Кунс, будучи никем, заработал целую кучу денег и очень сильно повлиял на то, как Фрэнк Гэри переопределил само понятие "быть архитектором". Comment l'artiste Jeff Koons est passé du statut d'inconnu, à celui de faire tout un tas d'argent et avoir beaucoup d'impact, à la manière dont Frank Gehry a redéfini ce que signifie d'être un architecte.
И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены. Et à peine les avaient-ils déposés, ce gros tas de parasols sertis qu'ils avaient l'habitude de porter au temps de l'Inde ancienne, qu'il fît une sorte d'effet spécial qui les transforma en planétarium géant, la merveille de l'univers.
Это ещё она куча листьев. Voici un autre tas de feuilles.
Здесь у нас есть целая куча различных изображений. Ici, nous avons un tas d'images variées.
Вся куча моя, если я строю что-то. Tout le tas est à moi si je suis en train de construire quelque chose.
мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами. Il y avait quatre tas saturés de diesel et d'autres déchets pétroliers.
На вершине кучи один из мальчиков опустил шорты, присел на корточки и испражнился. Une fois en haut du tas, l'un des garçons a baissé son short, s'est accroupi, et a déféqué.
После чего появились птицы, принося с собой семена, и наша куча превратилась в оазис жизни. Les oiseaux sont venus ensuite, en apportant des graines, et notre tas est devenu une oasis de vie.
Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах. Et de nombreux agents ont broyé le plus de documents possible et les ont laissé derrière eux en tas.
Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта сотнями килограмм вешенок - а сама куча стала заметно светлее. Nous sommes revenus à notre tas, il était couvert de centaines de kilos de pleurotes - et sa couleur avait viré au clair.
Когда на 20 семей приходится одна уборная, то мальчик, какающий на куче мусора, это, наверное, мелочь. Quand 20 familles - 100 personnes environ - partagent une seule latrine, un garçon qui fait caca sur un tas d'ordures n'a peut-être pas d'importance.
Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта сотнями килограмм вешенок - а сама куча стала заметно светлее. Nous sommes revenus à notre tas, il était couvert de centaines de kilos de pleurotes - et sa couleur avait viré au clair.
Если вы были в тех краях, то вот как выглядят эти кучи горящего и дымяшего каменного угля. Et si vous avez été dans ce coin du pays, voici à quoi ressemblent ces tas de déchets de charbon brûlants, incandescents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!