Примеры употребления "кухню" в русском

<>
Он придумал весьма передовую кухню; Il a développé une cuisine très avant-gardiste ;
Она пошла за мной на кухню и взяла нож. Elle me suivit dans la cuisine et prit un couteau.
мужчина из Англии по имени Хестон Блюменталь придумал свою авангардную кухню. un type en Angleterre du nom de Heston Blumenthal, il a développé sa cuisine d'avant-garde.
Помогли им обустроить кухню и теперь они поставляют еду для всех наших детей. Nous les avons aidés à monter la cuisine, et maintenant ils fournissent les repas de tous nos enfants.
Она пошла на кухню, чтобы посмотреть, кто там, но там никого не было. Elle alla à la cuisine pour voir qui s'y trouvait, mais là, il n'y avait personne.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы. Ils ont rapporté les racines de tapioca à la cuisine, les ont émincées et en ont fait des chips délicieuses.
Если зайти на кухню, то для женщины большой разницы между 1 и 10 долларами в день нет. Si on regarde la cuisine, on peut voir que la grande différence pour les femmes ne se fait pas entre 1 et 10 dollars.
Обычно мы не воспринимаем кухню как электролабораторию, а наших детей как схемотехников, но может нам стоит этот делать. Nous ne pensons généralement pas à notre cuisine comme à un laboratoire électronique, ou aux jeunes enfants comme à des concepteurs de circuits, mais nous devrions peut-être.
Итак, дело было 10ого июня, они пришли и окружили дом, а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню. Donc le 10 juin, ils sont arrivés, ont encerclé la maison, et ma grand-mère a éteint toutes les lumières, et ouvert la porte de la cuisine.
Однако, несмотря на фотоматериалы, объятия и местную кухню, американский президент был просто не готов, не желал или не мог удовлетворить желания своих коллег, в каждой посещаемой столице. Malgré les opérations photos, les accolades et la cuisine locale, le président américain n'était simplement pas prêt, désireux ou capable, de donner satisfaction aux différents chefs d'État, capitale après capitale.
Вы пользуетесь ей на кухне. Vous vous en servez dans la cuisine.
Мама готовит еду на кухне. Maman fait à manger dans la cuisine.
Тебе не нравится китайская кухня? La cuisine chinoise ne te plait-elle pas ?
На кухне пахнет чем-то горелым. Dans la cuisine quelque chose sent le brulé.
Большая доля агрессии случалась на кухне, Les agressions avaient souvent lieu dans la cuisine.
Не подскажете ресторан с местной кухней? Connaissez-vous un restaurant avec la cuisine locale ?
Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд. Sa cuisine est équipée d'appareils facilitant le travail.
И все это просто на вашей кухне. Et tout ça est dans votre cuisine.
Вот кухня, находящаяся в той же комнате. Voici la cuisine, qui est dans la même pièce.
Это мы с женой на кухне готовим завтрак. Voici ma femme et moi préparant le petit déjeuner dans la cuisine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!