Примеры употребления "курсе" в русском с переводом "change"

<>
С уверенностью в том, что китайская экономическая политика будет продолжать основываться на установленном курсе обмена, любое плавание должно быть частью более крупной программы проведения реформ. La crédibilité de la politique économique de la Chine continuant à être fondée sur le taux de change fixe, tout flottement doit faire partie d'un programme de réforme plus vaste.
Курс обмена - 145 иен за один доллар. Le taux de change est de 145 yens pour un dollar.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют. celui du taux de change entre les principales devises constituant les réserves.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс. Il y a peu de chances pour que Medvedev change de voie.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса. Le FMI encouragea ce système de taux des changes.
С тех пор курс евро испытал взлеты и падения. Depuis, son taux de change a connu un mouvement de yoyo.
Это можно сделать, не устанавливая конкретный желаемый курс валюты. Il n'est pas nécessaire d'annoncer un objectif spécifique pour le taux de change.
Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен. En d'autres termes, les taux de change ne sont guère différents des autres prix.
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году? Alors les taux de change, que leur réserve l'année qui vient?
Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае. D'autres soutiennent que la stabilité du taux de change favorise celle de la macroéconomie.
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги. L'investissement des excédents du fond dans des titres étrangers neutraliserait la tendance à la croissance du taux de change.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса. Les Etats-Unis, le FMI et d'autres ont encouragé les pays asiatiques à augmenter la flexibilité de leurs taux de change.
В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии. Donc ce qu'on fait, c'est qu'on change une entrée, on utilise une chimiothérapie agressive.
В условиях возрастания глобальной финансовой неопределенности, настало время Японии изменить свой курс. Au moment où l'incertitude financière mondiale se fait plus forte, il est temps que le Japon change d'attitude.
Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация. Les politiques monétaires indépendantes ont besoin d'un taux de change flexible, non pas d'une réévaluation.
В принципе евроизация позволит новым членам избавиться премиальные риски на валютный курс. En principe, l'euroisation pourrait supprimer la prime de risque des taux de change pour les nouveaux venus.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса. Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
За исключением Японии, азиатские политики ничуть не склонны к повышению валютного курса. Le Japon excepté, les hommes politiques d'Asie n'ont pas l'air très convaicu par l'appréciation des taux de change.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса. Cela est vrai pour ce que l'on appelle les knockout options, utilisées dans les couvertures de risques de change.
Это снижает необходимость курса обмена функционировать в качестве механизма регулирования потенциальных шоков. Cela amortit le besoin d'un taux de change servant de mécanisme régulateur face aux éventuels chocs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!