Примеры употребления "курение" в русском

<>
Переводы: все27 fumer14 другие переводы13
Курение в моей комнате запрещено. Il n'est pas permis de fumer dans ma chambre.
Курение на территории школы запрещено. Fumer dans les espaces scolaires est interdit.
Крэк можно курить - порошковый кокаин не курится - а курение - это гораздо более эффективный механизм достижения кайфа, чем нюхание. Parce qu'on peut fumer le crack, mais pas la cocaïne, et que fumer est un procédé qui délivre bien plus efficacement l'effet psychotrope que priser.
К 1970-м годам, однако, рекламные кампании предназначались "для независимых" женщин, показывая им, что курение не только приемлемо, но и желательно. Dès les années 70, cependant, les campagnes publicitaires se sont adressées aux femmes "libérées", pour faire passer le message que fumer n'était pas seulement acceptable, mais aussi désirable.
В Индии курение утраивает риск смерти от туберкулеза среди мужчин и женщин и даже может способствовать распространению туберкулеза среди других людей. En Inde, fumer multiplie par trois le risque de mourir de la tuberculose chez les hommes et les femmes, et peut même contribuer à la contagion de cette maladie.
На протяжении 50 лет табачные кампании платили множеству ученых за утверждения (иногда под присягой), что, по их мнению, не существует убедительных доказательств того, что курение вызывает рак легких. Pendant 50 ans, les fabricants de tabac ont employé une batterie de scientifiques pour affirmer (parfois sous serment) que selon eux, il n'existe pas de preuves probantes indiquant que fumer des cigarettes provoque le cancer du poumon.
Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить. Les augmentations de la fiscalité du tabac, la diffusion d'informations sur les risques sanitaires qui y sont liés, l'interdiction de fumer dans des lieux publics, l'interdiction totale de toute publicité et les thérapies de sevrage aident de façon efficace les fumeurs à arrêter la cigarette.
Я посоветовал ей завязать с курением. Je lui ai conseillé d'arrêter de fumer.
Пожалуйста, воздержитесь от курения в общественных местах. S'il vous plaît abstenez-vous de fumer dans les endroits publics.
Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия Le nouveau vaccin anti-nicotine pourrait supprimer le plaisir de fumer
Ученые разработали антиникотиновую вакцину, которая могла бы лишить процесс курения сигарет удовольствия. Des scientifiques ont développé un vaccin anti-nicotine qui pourrait supprimer le plaisir que l'on prend à fumer une cigarette.
Федеральное правительство Австралии заявляет, что цель этой меры - удержать молодежь от курения, лишая эту вредную привычку модного статуса. Le gouvernement fédéral australien a déclaré que l'objectif était de dissuader les jeunes de fumer en supprimant toute représentation glamour.
Учитывая, что социальные нормы в большинстве стран мира удерживают женщин от курения и употребления алкоголя, а также, в крайних случаях, от вождения автомобилей и мотоциклов, рекламодатели этих отраслей, как правило, нацелены на мужчин. Dans la mesure où les normes sociales, dans la majeure partie du monde, dissuadent les femmes de fumer, de boire de l'alcool ou encore, dans les cas les plus extrêmes, de conduire automobiles et motos, les annonceurs opérant dans ces secteurs ont tendance à cibler les hommes.
Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить. Les augmentations de la fiscalité du tabac, la diffusion d'informations sur les risques sanitaires qui y sont liés, l'interdiction de fumer dans des lieux publics, l'interdiction totale de toute publicité et les thérapies de sevrage aident de façon efficace les fumeurs à arrêter la cigarette.
Похожим примером может служить курение: Faisons le parallèle avec le tabagisme :
Курение стоит меньше, чем ожирение. Il coûte aujourd'hui bien moins cher que l'obésité.
Курение связано с 85% случаев рака легких. La cigarette est liée à 85% des cas de cancer du poumon.
будто лишь судьба (да еще, возможно, курение) определяет, кто получит рак. seul le destin (et peut-être aussi le tabac) détermine qui développe un cancer.
Курение убило 100 миллионов человек в двадцатом веке, главным образом, в развитых странах. La cigarette a tué 100 millions de personnes au XXe siècle, principalement dans les pays développés.
При современных тенденциях курение убьет около одного миллиарда человек в двадцать первом веке, главным образом, в развивающихся странах. On peut présager qu'elle tuera environ un milliard de personnes au XXIe siècle, la plupart dans les pays en voie de développement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!