Примеры употребления "купить кота в мешке" в русском

<>
Я вчера купил кота в мешке. Hier j'ai acheté chat en poche.
Покупателю, по словам Баранца, не предлагают кота в мешке - все можно попробовать. Il n'y a pas de secret pour l'acheteur, explique Baranets, on peut tout essayer.
Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей. C'est pour cette raison que les Etats-Unis ont décidé de jeter un chat au milieu des pigeons européens.
И утром, между 6 и 7 часами, тело привозят в мешке для перевозки трупов в наш центр, его сканируют при помощи компьютерного томографа. Le lendemain, entre six et sept heures du matin, le corps est transporté dans son sac jusqu'à notre Centre, et il est passé dans l'un de nos scanners CT.
"Они отправили своего сына в школу со школьной сумкой, а его вернули им в мешке для трупов", - сказал он. "Ils ont envoyé leur fils à l'école avec un cartable et on le leur a rendu dans un sac mortuaire ", a-t-il ajouté.
Я не могла себе позволить жить в квартире, или позволить себе квартиру, в которой можно содержать ротвейлера и кота. Je ne pouvais me payer un appartement, ou en tout cas un appartement qui m'aurait permis d'avoir le rottweiler et le chat.
И единственная причина, по которой вы сейчас можете её купить - это забота об окружающей среде. Et la raison pour laquelle vous l'achèteriez est parce que vous faites attention à l'environnement.
"Могу ли я спать здесь по вечерам в спальном мешке?" "Pourrais-je dormir dans mon sac de couchage le soir?"
Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота. J'avance qu'avec de l'entrainement vous pouvez imprégner un son musical d'une signification, même chez un chat.
В 1960-году каждая шведская семья экономила, чтобы купить вот такую машину Вольво. Et en 1960, tous les Suédois économisaient pour essayer d'acheter une Volvo comme celle là.
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота. Dans ce cas, un parasite infecte une souris et il a besoin d'arriver dans le ventre d'un chat.
Он не мог купить охлаждение. Il ne pouvait pas s'acheter de système de réfrigération.
Ну, в конце концов, мы успели спасти Future и Snowball, но я был уже у того предела, готовый двинуться дальше, и что бы не тянуть кота за хвост, вот к чему я пришел. Eh bien, finalement, nous avons pu sauver Future et Snowball mais, j'étais à ce moment-là, prêt à aller de l'avant, et pour faire court, voilà où j'en suis arrivé.
Сегодня вы можете купить девочку, проданную за несколько сотен долларов, что означает, что она вообще-то более одноразовая. Aujourd'hui, vous pouvez acheter une jeune fille de la traite pour quelques centaines de dollars, ce qui signifie qu'elle est en fait plus disponible.
Это как у кота. Mais comme un chat.
и когда он подъезжает, вы можете купить билеты в режиме реального времени. Et on peut directement acheter ses billets.
Поэтому я упаковала моего кота, моего ротвейлера и все необходимое для поездки в фургон Шевроле 1975-го года и укатила на закат, совершенно забыв про три решающих фактора. J'ai donc embarqué mon chat, mon rottweiler, et mon matériel de camping dans un van Chevrolet de 1975 et conduit vers le coucher de soleil, en étant totalement passée à côté de 3 choses importantes.
Это еще один предмет, на которого я не мог найти желающего купить. Ça, c'est encore un truc que je n'ai pas pu me faire prêter.
А для меня таким сигналом стал момент, когда я начал читать истории сыну на ночь, Я обнаружил, что в конце дня я собираюсь идти к нему в комнату, как на рабочую встречу - понимаете, я собираюсь прочитать ему "Кота в сапогах" как можно быстрее. Et mon alarme est arrivée quand j'ai commencé à lire des histoires pour endormir mon fils, et j'ai découvert qu'à la fin de la journée, j'allais dans sa chambre et je ne pouvais pas ralentir - vous savez, je lisais à toute vitesse "Le chat dans le chapeau."
а затем энзимы в пищеварительном тракте перерабатывают их в зерна и люди, чья немыслимая профессия - собирать экскременты этих кошек ходят по лесу и собирают, хм, отходы и перерабатывают их в кофе - хотя вы можете их купить и в необработанном виде. Puis une enzyme de son appareil digestif se fixe sur les grains, et des gens dont c'est le travail peu enviable de ramasser les déchets des chats vont dans la forêt ramasser, vous savez, ce qui en résulte, et le transforment en café (bien que, en fait, on puisse l'acheter sous sa forme initiale).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!