Примеры употребления "кто-то другой" в русском

<>
Переводы: все37 quelqu'un d'autre29 другие переводы8
Нобелевскую премию получил кто-то другой. Le prix Nobel fut décerné à quelqu'un d'autre.
И их опережал кто-то другой. Quelqu'un d'autre y est avant eux.
Кто-то другой купил и умер. Quelqu'un d'autre l'a acheté et est mort.
Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто-то другой. Leurs propres photos sont marquées avec des méta-données que quelqu'un d'autre a entrées.
Но как мы убедимся, что это именно он, а не кто-то другой? Mais comment savons-nous que c'est lui et pas quelqu'un d'autre?
Вы можете зайти на YouTube и посмотреть на эти комментарии - Кто-то другой написал: Vous pouvez aller sur Youtube et lire ces commentaires - quelqu'un d'autre a écrit :
В этом бизнесе мы быстро привыкаем к тому, что-то кто-то другой оплачивает наши удовольствия. Ce business devient addictif, vous savez de quoi je parle, quand quelqu'un d'autre paie l'addition.
Теперь Вам нужно немедленно издать всю Вашу теорию, прежде чем кто-то другой получит все почести. En effet, vous devez immédiatement publier l'ensemble de votre théorie avant que quelqu'un d'autre ne s'en attribue le mérite.
Видите ли,раннее большинство не станет пробовать новый продукт пока кто-то другой не попробовал его прежде. Parce que, voyez-vous, la majorité précoce ne va pas essayer quelque chose avant que quelqu'un d'autre ne l'ait essayé d'abord.
Однако на сей раз мы, европейцы, не можем позволить себе ждать, что кто-то другой окажет нам поддержку. Mais cette fois-ci, nous Européens, ne pouvons pas nous attendre à ce que quelqu'un d'autre fasse le travail à notre place.
Если бы не те люди, о которых я расскажу, - если бы не они, то кто-то другой это сделал бы. Si les personnes dont je vais vous parler ne l'avaient pas fait, quelqu'un d'autre l'aurait fait.
И вы можете преодолевать время, отправляя сообщение тогда, когда вам удобно, а кто-то другой может принять его, когда удобно ему. Et vous pouvez transcender le temps en envoyant un message quand ça vous convient, et quelqu'un d'autre peut le recevoir à sa convenance.
Есть несколько очень хороших компьютерных голосов, но все они звучат, как кто-то другой, в то время как этот голос звучит как я. Il y a plusieurs bonnes voix de synthèse disponibles sur internet, mais elles sonnent toutes comme quelqu'un d'autre, alors que cette voix sonne comme moi.
Поэтому что, что вы можете сделать - это взять вашу проблему и превратить её в проблему, которую кто-то другой уже решил, и использовать их решения. Parce qu'ainsi vous pouvez prendre votre problème, et le transformer en un problème qui a déjà été résolu par quelqu'un d'autre, et utiliser sa solution.
Люди строят свои дома в один или два этажа, а затем продают права на лоджию или крышу, и кто-то другой строит сверху, а затем продаёт крышу третьему, который строит сверху. Et ce que les gens font c'est qu'ils développent leur habitat sur un ou deux étages, et ils vendent leurs droits à la loggia ou au toit, et quelqu'un d'autre construit par dessus leur construction, et ensuite cette personne vend les droits de son toit, et quelqu'un d'autre construit par dessus leur construction.
Используются-то они кем-то другим". Quelqu'un d'autre l'utilise.
Она приняла его за кого-то другого. Elle l'a pris pour quelqu'un d'autre.
"Возможно, она путает его с кем-то другим". "Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre."
В противном случае, отправляйтесь беспокоить кого-то другого сегодня." Sinon, va embêter quelqu'un d'autre aujourd'hui.
Конечно, гораздо легче обвинять кого-то другого, чем брать вину на себя. Il est bien sûr plus facile de mettre la responsabilité sur le dos de quelqu'un d'autre que de la porter sur ses épaules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!