Примеры употребления "крутой лоб" в русском

<>
Ну, не самое лучшее в мире дизайнерское решение, особенно для тех из нас, кто и вправду крутой дизайнер. Ce n'est pas particulièrement la meilleure solution du monde en matière de design pour ceux d'entre nous qui sont vraiment des designers purs et durs.
Это так очевидно, прямо в лоб бъет, кто-то должен был это уже придумать. C'est tellement évident, ça saute aux yeux,, et quelqu'un devait y avoir pensé.
Но эта математическая основа работает и для крутой кривой, и для длинного, пологого хвоста. Mais la même loi basique influe à la fois sur la courbe pentue et sur la queue longue et plate.
И покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок. Et accrochez-vous bien, parce que si nous zoomons sur ces visages, remarquez comme ils ont le même front large, les sourcils horizontaux, le long nez, les lèvres galbées et le petit menton bien développé.
В любом случае, я не демонстрировала готовность получить ярлык феминистки, хотя и все это меня окружало, потому что я ассоциировала это с женскими группами моей мамы, c ее шуршащими юбками и накладными плечами, большого запаса которых не было в коридорах Палмер Хай Скул, где я пыталась быть крутой девчонкой в то время. De toute manière, je n'ai pas revendiqué facilement l'étiquette de féministe, même si c'était tout autour de moi, parce que je l'associais avec les groupes de femmes de ma mère, ses jupes froufroutantes et ses épaulettes rembourrées - qui n'avaient pas autant de succès dans les couloirs de Palmer High School où j'essayais d'avoir l'air cool à l'époque.
Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал: Je l'ai ensuite mis au lit, j'ai replié la couverture sur lui, je l'ai embrassé sur le front et je lui ai dit :
Сегодня люди узнают меня в Macy's, а мои внуки считают меня крутой. Maintenant les gens me reconnaissent chez Macy's et mes petits-enfants pensent que je suis cool.
И я ставлю большую оценку "3" вам на лоб, и говорю: "Donc je tamponne votre front d'un grand C, et ensuite je dis :"
Чтобы сформулировать такие гипотезы, мы вспомнили, что это определённо крутой саботаж, поэтому цель должна представлять большую ценность, и вероятнее всего она расположена в Иране, потому что там было обнаружено наибольшее количество заражений. Pour obtenir ces théories de cibles, nous nous souvenons que c'est vraiment du sabotage hardcore, ce doit être une cible de grande valeur, et c'est le plus vraisemblablement situé en Iran, parce que c'est là que la plupart des infections ont été signalées.
Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб. Je vais le laisser sur lecture jusqu'à ce que vos globes oculaires se dissolvent complètement.
На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства. Ce que vous voulez vraiment faire c'est arriver à l'impressionnant et pratique en même temps de ce côté-là.
Что в лоб, что по лбу. C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
Но самый крутой был связан с этим парнем. Mais le plus beau projet sur lequel j'ai travaillé est celui de ce gars là.
Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет. Il ne faut pas défiler un fou.
Когда я достигаю вершины крутой горы на краю цивилизации, я чувствую себя молодым непобедимым и бессмертным. Lorsque j'atteins le sommet d'une pente abrupte au beau milieu de nulle part je me sens jeune, invincible et éternel.
При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень. Dans le cadre d'un régime d'efficacité, ils pourraient aussi bien arborer une cible au front.
И я не хочу просто говорить всем "Я крутой". Je ne veux pas simplement dire "Je suis super."
Правительство ДПЯ столкнется лбом в лоб с отсталыми руководителями, частично потому что партии трудно будет набрать достаточное количество квалифицированных высокопоставленных чиновников. Le gouvernement du PDJ se confrontera tête la première avec les mandarins, en partie parce que le parti aura quelques difficultés à recruter un nombre suffisant de législateurs qualifiés.
индивидуалист, который говорит то, что он на самом деле хочет сказать, крутой парень, который знает, о чем говорит. un original qui n'hésite pas à dire ce qu'il pense, un dur au clin d'oeil complice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!