Примеры употребления "крупному" в русском с переводом "grand"

<>
Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве - доступ к крупному общему рынку - экономический. Seule Malte cherche à rejoindre l'Union pour des raisons essentiellement économiques, à savoir l'accès au grand marché commun.
с одной стороны принципы новой Европы, определенные ОБСЕ после 1989/90 гг., не позволяют более крупному соседу накладывать вето на решения о создании и расширении союзов. d'une part, les principes d'une nouvelle Europe, tels que l'OSCE les a définis après 1989/1990, n'autorisent pas à décréter que les alliances soient soumises au veto d'un grand voisin.
Поэтому в прошлом году я взял машину, посмотрел в Гугле маршрут в северную часть Индии от Нью-Дели, который бы не проходил ни по одному крупному городу или большому центру. Donc, l'an dernier nous avons loué une voiture, cherché sur Google, trouvé une route vers le nord de l'Inde partant de New Delhi qui, vous voyez, qui ne traversait aucune grande ville ni aucun grand centre métropolitain.
Как мы создаем крупную сеть? Comment créer un grand réseau?
Даже крупные животные едят насекомых. Même les animaux plus grands mangent les insectes.
Кит считается самым крупным млекопитающим. La baleine est réputée être le plus grand mammifère.
Может не так крупно - так, ближе. Il ne semble peut-être pas si grand - approchons nous.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег. Les investisseurs gèrent des sommes d'argent beaucoup plus grandes.
При этом крупные потери несёт энергоэффективность. L'efficacité énergétique est ici le grand perdant.
Конечно, крупных картелей больше не существует. Certes, les grands cartels n'existent plus.
Я не против крупных сетей супермаркетов. Je n'ai rien contre ces grands hypermarchés.
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни. En d'autres mots, de plus grands marchés sauvent des vies.
они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации. celui de la banque trop grande pour être restructurée financièrement.
Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band. Récemment, Rock Band a connu un grand succès.
По-настоящему крупным шагом вперёд был неокортекс. Mais la vraie grande avancée fut le néocortex.
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью. La légitimité démocratique a gagné une grande bataille sur la légitimité sociale.
Можно вносить крупные объекты в сам зрительный зал. Vous pouvez installer des objets très grands dans la salle elle-même.
Более крупные рынки повышают стимул продвигать разнообразные идеи. Les marchés plus grands encouragent la production de toutes sortes d'idées.
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках. De grandes entreprises travaillent déjà sur ces données des risques liés à l'eau.
Это позволяет более крупным банкам стать еще больше. Les grandes banques peuvent ainsi devenir plus grandes encore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!