Примеры употребления "крупная торговля" в русском

<>
Прежде всего, это крупная развивающаяся страна с населением 1,3 миллиарда людей, которое в течение последних 30 лет ежегодно увеличивается на 10%. Tout d'abord, c'est un énorme pays en voie de développement avec une population d'1,3 milliard d'habitants, qui augmente de 10% par an depuis plus de 30 ans.
Люди думают, что торговля - это современное изобретение. Les gens considèrent le commerce comme une chose moderne.
Но что произошло - у нас есть эта крупная отрасль производства, большое развитие, большие усовершенствования, мощности и так далее, и когда они появились в домах в достаточном количестве, мы были готовы для новых изобретений. Mais ce qui s'est passé, le fait qu'il y a eu cette industrie importante, des gros développements, grandes améliorations et possibilités et ainsi de suite, et ils étaient installés dans assez de foyers, nous étions mûrs pour une nouvelle invention.
Торговля возросла. Le commerce a augmenté.
как говорят, у меня крупная кость. On dira que j'ai de gros os.
Третий из лучших проектов - свободная торговля. Le 3ème meilleur est le libre-échange.
Это действительно крупная проблема. C'est un très gros problème.
Поэтому-то торговля и глобализация важнее и сильнее, чем раньше, они способствуют увеличению роста как никогда прежде. Cela fournit une raison pour laquelle le commerce et la mondialisation sont encore plus importants, plus puissants que jamais et vont générer de la croissance bien plus qu'avant.
Хочу ли я тем самым сказать, что достаточно крупная часть населения земли захвачена паразитическими идеями? Bon, suis-je en train de dire qu'une minorité non négligeable de la population mondiale a eu son cerveau piraté par une idée parasite?
Иногда это называется алготорговля, алгоритмическая торговля". On l'appelle aussi parfois algo trading, trading algorithmique."
Вторая крупная проблема - единообразие. L'autre gros problème est la conformité.
Торговля в десять раз старше, чем фермерство. Le commerce est 10 fois plus ancien que l'agriculture.
И вновь, мелкая или крупная деталь - это имеет большое значение. Petit puis grand, c'est pertinent là.
Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы. Le commerce et l'investissement nous montre que l'Europe met son argent là ou est sa bouche.
Несколько игровых дней спустя на свет появилась информация, о том, что крупная держава планировала военное нападение чтобы захватить весь мир. Ainsi, quelques jours de jeu plus tard, nous avons découvert que ce grand pays préparait une offensive militaire pour dominer le monde entier.
Торговля женщинами процветает по всему миру. La vente de filles est endémique sur toute la planète.
Вторая крупная группа взломщиков, деятельность которой мы сегодня наблюдаем, хочет не денег. Le deuxième groupe principal d'attaquants que nous observons aujourd'hui n'est pas motivé par l'argent.
Глобализация, торговля. Mondialisons, commerçons.
Более крупная точка означает больший вес. Donc les plus gros points pour les personnes les plus grosses.
Бурно разрастается торговля костью. Il y a un commerce d'os en pleine expansion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!