Примеры употребления "круг" в русском

<>
Порочный круг, таким образом, замкнулся: Ce cercle infernal prend aussi d'autres allures dangereuses :
И так получается, что, в результате, муравьи образуют круг. Et ce qui se passe c'est que les fourmis finissent par tourner en rond.
Забегая вперёд, если представить, что этот круг символизирует всех детей, которых мы уже вылечили, то вот это - реальный объём задачи. En pensant à l'avenir, si vous pensez à ce disque comme représentation de tous les enfants que nous avons traités jusqu'ici voilà l'ampleur du problème.
Круг друзей Венесуэлы в регионе сужается. Le cercle des amis du Venezuela dans la région fond à vue d'oeil.
Но в ходе истории круг расширялся. Mais au cours de l'histoire, ce cercle s'est agrandi.
Есть и еще один порочный круг: Il existe un autre cercle vicieux :
Но это и не совсем круг: Sans pour autant former un cercle :
Конечно же, он превращается в круг. Bien sûr, ça devient un cercle.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены. Le cercle intérieur montre les vidéos visionnées.
Другая же стрелка описывает круг, постоянно двигаясь. Pendant ce temps, l'autre jambe toujours en mouvement, dessine un large cercle.
Сбережения в Китае это отчасти "круг благоразумия": Épargner en Chine est en partie un cercle vertueux :
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают. Le cercle extérieur montre les exercices qu'ils ont fait.
Круг Пятых Долей, акустическая гармония, геометрическая симметрия. Un cercle de quintes, l'harmonie acoustique, la symétrie géométrique.
Встаньте в круг и возьмитесь за руки! Faites un cercle et tenez-vous la main.
А теперь взглянем на северный полярный круг. Maintenant, regardons le cercle arctique.
В результате всего этого получается порочный круг: Cette situation crée un cercle vicieux :
Это замкнутый круг, формально известный как "западня бедности". Ce cercle vicieux est aussi connu sous le terme de "piège de la pauvreté ".
Я нарисую круг и вернусь к этому моменту. Je vais dessiner un cercle et revenir à ce point.
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный. Elle a quitté un cercle vicieux et est entrée dans un cercle vertueux.
Порочный круг между экономическими трудностями и конфликтами легко сохранить; Il est facile de perpétuer le cercle vicieux entre les difficultés économiques et les conflits ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!