Примеры употребления "крошечный" в русском

<>
Переводы: все49 minuscule39 другие переводы10
Это всего лишь крошечный ген. C'est ce petit gène.
Здесь вы видите крошечный компьютерный чип. Ainsi, ce que nous regardons ici est un petit micro-processeur.
Он говорит, что сознание - крошечный наездник на огромном слоне - подсознании. Il dit que l'esprit conscient est le petit cavalier sur cet éléphant géant, l'inconscient.
Этот малыш такой крошечный, что ему не хватает собственного телесного жира для поддержания тепла. Ce bébé est si petit qu'il n'a pas assez de graisse pour rester chaud.
В среду Дэвид Кристиан объяснил нам, какой крошечный момент представляет жизнь человеческой расы во временном масштабе Вселенной. Mercredi, David Christian nous a expliqué que la race humaine ne représente qu'un infime à l'échelle temporelle de l'univers.
Это крошечный объем материала, но то как он себя в конечном итоге проявляет и является причиной изменений в людях и всех других биологических видах. Ce n'est pas beaucoup, mais la manière dont nous l'exprimons au final explique les différences entre humains et dans toutes les espèces.
Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране. Et ce qui était considéré comme un tout petit objet d'astronomie dans le ciel que vous auriez pris pour un point a pris en photo un paysage, avec une photo très primitive, qui est venue sur nos écrans.
И еще одна вещь, которую можно усвоить, взглянув на эту схему, это то, что существует лишь крошечный промежуток времени, в течение которого люди могут считать себя интеллектуально доминирующими на этой планете. Et l'autre chose qu'on devrait retirer de ce tableau c'est le laps de temps très court pendant lequel les humains peuvent prétendre être l'intelligence dominante sur la planète.
В отличие от США, самые щедрые страны - Норвегия, Швеция, Дания, Нидерланды и крошечный Люксембург - выделяют пропорционально гораздо больше, чем американская правительственная и частная помощь вместе взятые, и львиная доля этих средств предназначается беднейшим странам. En revanche, les pays les plus généreux - la Norvège, la Suède, le Danemark, les Pays-Bas et le petit Luxembourg - donnent proportionnellement beaucoup plus que les Etats-Unis, aide publique et privée confondues, et réservent la part du lion aux plus démunis.
Он ехал, и внезапно услышал крошечный фрагмент мелодии фрагмент пришел ему в голову, как водится, неуловимый и соблазнительный и Том хочет этот фрагмент, он изумителен Том жаждет добраться до этого фрагмента, но у него нет такой возможности Il filait sur la route, et d'un coup il a entendu cette petite mélodie, qui lui est venue comme souvent l'inspiration, insaisissable et séduisante, il la voulait, elle était magnifique, il la désirait, mais il ne pouvait pas l'attraper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!