Примеры употребления "кровь" в русском

<>
Переводы: все197 sang182 другие переводы15
Ты моя плоть и кровь. Tu es ma chair et mon sang.
Ему кровь в голову ударила. Le sang lui monte à la tête.
У него кровь из головы течёт! Du sang s'échappe de sa tête !
Москиты пьют кровь только чтобы отложить яйца. Les moustiques ne boivent de sang que pour pondre leurs oeufs.
Есть большая труба, по которой течет кровь. Il y a un gros tuyau par lequel le sang passe.
"кровь Его на нас и на детях наших". "que son sang nous tache, nous et nos enfants ".
После укола в палец, получаем кровь, примерно 50 микролитров. Piquez un doigt, vous obtenez du sang, environ 50 microlitres.
От этого рассказа у меня кровь в венах застыла. Le récit m'a glacé le sang.
У меня кровь в жилах застыла от этой истории. L'histoire m'a glacé le sang.
Я села и почувствовала, как кровь отливает от лица. Je me suis assise et j'ai senti le sang se retirer de mon visage.
Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь. Par exemple, dans le foie, ils forment des canaux pour détoxifier le sang.
Мы берем у них кровь на анализ и другие пробы. Nous prélevons du sang et d'autres échantillons sur eux.
чтобы, если надо, взять на анализ кровь и автомат Калашникова. et un bistouri pour prendre des échantillons de sang, et une [Kalachnikov] AK-47.
Конгресс, однако, стремится протолкнуть выборы потому, что он чувствует кровь. Le Congrès, pour sa part, souhaite des élections anticipées car il flaire l'odeur du sang.
Они показывают нам фильтровальную бумагу, на которую они собрали кровь животных. Ils nous montrent un papier filtre qu'ils ont utilisé pour récolter le sang des animaux.
Народа, для которого кровь на льду не признак смерти, но утверждение жизни. Un peuple pour qui du sang sur la glace n'est pas un signe de mort mais une affirmation de la vie.
У американских должностных лиц буквально закипает кровь, когда заходит речь об этом телеканале. On peut quasiment voir leur sang bouillir quand les responsables américains en discutent.
В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий. L'an dernier, sa propriétaire a remarqué du sang qui s'écoulait de sa région génitale.
Обратите внимание на представление о нереальных леденящих кровь силах, которые уничтожают наше будущее. Notez l'image de ces forces à glacer le sang, plus grandes que nature, en train de réduire notre avenir à néant.
Но я хочу обратить ваше внимание на кровь - вы видите обширный контакт с кровью. Une des choses que je veux vous faire remarquer c'est le sang - voyez qu'il y a une quantité impressionnante de sang.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!