Примеры употребления "кровеносным сосудам" в русском

<>
Переводы: все43 vaisseau sanguin43
В один прекрасный день крохотные роботы смогут двигаться по кровеносным сосудам и выправлять патологии. Un jour, des petits robots circuleront dans nos vaisseaux sanguins pour nous soigner.
Т.е., если вы блокируете ангиогенез и не даёте кровеносным сосудам достигать раковых клеток, опухоли просто не могут расти. En fait, si vous bloquez effectivement l'angiogenèse et empêchez les vaisseaux sanguins d'atteindre les cellules cancéreuses, les tumeurs ne pourront tout simplement pas se développer.
Когда он достигает пункта назначения, то держит закупоренную артерию открытой, но ему требуется быть значительно меньше при транспортировке по вашим кровеносным сосудам. Il permet de maintenir ouverte une artère bouchée lorsqu'il arrive à sa destination, mais il doit être beaucoup plus petit pour arriver là, en passant par les vaisseaux sanguins.
Но я выбрал совершенно противоположный подход и начал думать, что бы нам включить в диету, что является природно антиангиогенным, что могло бы активизировать наши защитные механизмы и помешать кровеносным сосудам питать опухоль. Que pourrions nous ajouter à notre régime alimentaire qui soit naturellement antiangiogénique, qui pourraient booster notre système de défense et repousser ces vaisseaux sanguins qui nourrissent les cancers ?
Мельчайшие кровеносные сосуды называются капиллярами. Les plus petits vaisseaux sanguins sont les capillaires.
Зачем нам беспокоиться о кровеносных сосудах? Pourquoi donc devrions nous nous soucier des vaisseaux sanguins?
Большинство кровеносных сосудов формируется еще в материнской утробе. Et nous recevons la plupart de ces vaisseaux sanguins alors que nous sommes encore dans l'utérus.
Для создания кровеносного сосуда мы используем такую же стратегию. Et ce que nous utilisons, pour faire un vaisseau sanguin, est la même stratégie.
Как и опухоль, жир растет, когда растут кровеносные сосуды. Et, telle une tumeur, la graisse augmente quand les vaisseaux sanguins se développent.
А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд. Et ceci est une radio montrant le vaisseau sanguin, manifestement fonctionnel.
Сотни кровеносных сосудов растут по направлению к центру раны. Des centaines de vaisseaux sanguins qui tous se développent vers le centre de la blessure.
У женщин кровеносные сосуды растут каждый месяц, чтобы выстилать эндометрий матки. Chez la femme, les vaisseaux sanguins se développent tous les mois pour construire la muqueuse de l'utérus.
В центре находится круг, из которого сотни кровеносных сосудов расходятся радиально. Au centre se trouve un anneau à partir duquel des centaines de vaisseaux sanguins se développent extrêmement rapidement.
Затем мы можем сделать перфузию печени клетками, сохранив дерево кровеносных сосудов. Et nous y ajoutons ensuite de nouvelles cellules par perfusion tout en préservant les réseaux de vaisseaux sanguins.
А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала. Et suite à une blessure, les vaisseaux sanguins doivent en fait se développer sous les croûtes pous soigner les blessures.
А с другой стороны, избыточный ангиогенез - большее количество кровеносных сосудов - запускает болезнь. Et à l'autre extrémité, une angiogenèse excessive, trop de vaisseaux sanguins, conduit aussi à la maladie.
Эта революция называется ангиогенез, который основан на процессе образования новых кровеносных сосудов в организме. Cette révolution s'appelle l'angiogenèse, et elle se base sur les processus qu'utilisent notre corps pour développer les vaisseaux sanguins.
И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение. Nous prenons ensuite cette structure vasculaire et nous pouvons prouver que nous conservons le système de vaisseaux sanguins.
Это протеин, который появляется, когда ваши кровеносные сосуды что может привести к сердечно-сосудистым заболеваниям. C'est une protéine qui sert à montrer quand les vaisseaux sanguins peuvent être enflammés, ce qui peut constituer un risque pour les maladies du coeur.
И на первый взгляд, кажется будто кровеносные сосуды, это как скоростная трасса для клеток опухоли. Et ma première pensée fut que les vaisseaux sanguins sont comme des autoroutes pour les cellules cancéreuses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!