Примеры употребления "критиками" в русском с переводом "critique"

<>
Переводы: все302 critique298 другие переводы4
Проблема заключается в том, что МВФ увлекся риторикой со своими критиками, согласившись "упростить" свои условия. Le problème est qu'il donne raison à la rhétorique de ses critiques en acceptant d'uniformiser ses conditions de prêt.
Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в "The Group", "Harry and Tonto" и "Primary Colors". Parmi ses rôles au cinéma, on retrouve des rôles bien reçus par la critique dans "Le groupe", "Harry et Tonto" et "Primary Colors".
Но все это касалось небольших вопросов, суть которых часто искажалась критиками, имевшими свои собственные программы деятельности и развития банка. Mais il s'agissait de petits problèmes qui ont été déformés à l'infini par les critiques qui ont proposé leurs propres programmes pour la banque.
Как однажды заметил Генри Киссинджер, "то, что представляется зарубежными критиками как стремление к доминированию, очень часто является реакцией на внутреннее давление группировок". Ainsi que le faisait remarquer Henry Kissinger, "ce qui est présenté par les critiques étrangers comme une quête de l'Amérique pour la domination est en fait très fréquemment une réponse donnée aux groupes de pression à domicile."
Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение? Est-ce là un de ces monuments érigés non pas par les artistes mais par les critiques produisant ainsi du sens non pas par la création mais par l'interprétation ?
Ты слишком чувствителен к критике. Tu es trop sensible à la critique.
Он очень чувствителен к критике. Il est très sensible à la critique.
Мы больше симпатизируем второй критике. Nous nous rapprochons davantage de la seconde critique.
хотя, конечно, критики это ценят. Qui, bien sûr, reçoit des accolades des critiques.
Мы полностью отвергаем первую критику. Nous rejetons entièrement cette première critique.
Я буду поощрять конструктивную критику. Je vais encourager la critique constructive.
Эта критика рынка является, конечно, односторонней. Cette critique du marché est évidemment unilatérale.
Не будемь задерживаться на критике исследования. Maintenant, nous allons passer les critiques de l'article.
Люди сторонятся элитарного искусства и критики. Le public s'éloigne de l'art des élites et de la critique.
Он терпеть не мог либеральных критиков. Il détestait les critiques de gauche.
Буш усмирил критику, назвав ее непатриотический. M. Bush a fait taire toute critique en la déclarant antipatriotique.
Но я поняла, что искал мой критик. Mais j'ai compris que ce critique recherchait.
Подобная критика не учитывает два важных отличия: Ces critiques négligent deux différences de taille :
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Certains critiques seront prompts à dire qu'une telle démarche est prématurée.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!