Примеры употребления "кристаллы" в русском с переводом "cristal"

<>
Переводы: все32 cristal32
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды. Et les minuscules cristaux de glace ici ressemblent très fortement à des gouttelettes d'eau salée glacée.
Все эти кристаллы под микроскопом, бывшие мертвыми несколько минут назад, выглядят живыми. Et tous ces cristaux sous le microscope, bien qu'ils aient été morts il y a quelques minutes, ont l'air vivant.
Но обычно у меня есть аксессуар, например очки, мне также нравятся кристаллы и им подобные вещи. Mais généralement, j'ai un accessoire, comme des lunettes de soleil, ou je comme du cristal et des trucs comme ça aussi.
На следующий год к нему попали отличные кристаллы гемоглобина, и вскоре он получил самые лучшие из когда-либо сделанных рентгенограмм. L'année suivante, il reçut d'excellents cristaux d'hémoglobine et produisit bientôt les meilleurs schémas de diffraction radiographiques à ce jour.
Наука показала нам, вопреки непосредственному восприятию, что кристаллы и камни, кажущиеся твёрдыми, на самом деле почти полностью состоят из пустоты. La science nous a appris, contre toute intuition, que des objets en apparence solides, tels les cristaux ou les pierres, sont en fait composés presque entièrement de vide.
В этих пещерах огромные площади покрыты красноватым веществом, которое вы видите тут, и эти невероятные кристаллы селенита, которые вы видите свисающими. Dans cette caverne, de grandes surfaces sont couvertes par ce matériau rougeâtre que vous voyez ici, et aussi par ces cristaux énormes de séléniure que vous voyez pendre.
Описывая свои неудачные попытки получить упорядоченные рентгенограммы кристаллов белка пепсина, он поинтересовался, не может ли Бернал помочь ему достать кристаллы других белков. En décrivant ses tentatives infructueuses pour obtenir des schémas de diffraction radiographique bien ordonnés à partir des cristaux de la pepsine protéique, il se demandait si Bernal pourrait l'aider à obtenir des cristaux d'autres protéines.
Итак, это похоже на то, что происходит с вами когда вы берете чистые кристаллы сахара у себя на кухне, помещаете их в кастрюлю, и применяете энергию. Donc, c'est semblable à ce qui se passe lorsque vous prenez des cristaux de sucre pur dans votre cuisine, vous les mettez dans une casserole, et vous appliquez de l'énergie.
Но когда Бернал стал рассматривать кристаллы под оптическим микроскопом, он заметил, что после того, как из кристаллической решетки испарилось большое количество воды, упорядоченность атомов в кристалле нарушилась. Mais lorsque Bernal observa les cristaux dans un microscope léger, il nota que lorsque l'importante quantité d'eau contenue dans le réseau des cristaux s'évaporait, l'ordre des cristaux s'en trouvait bouleversé.
Случилось так, что друг Бернала по имени Гленн Милликан побывал до этого в лаборатории в Упсале (Швеция), где были получены крупные кристаллы пепсина, и привез несколько таких кристаллов, все еще находившихся в своем маточном растворе, в Кембридж. Un ami de Bernal, Glenn Millikan, venu visiter un laboratoire à Uppsala, en Suède, où des chercheurs avaient réussi à obtenir des cristaux de pepsine de grande taille, rapporta certains de ces cristaux, toujours dans leur liqueur mère, à Cambridge.
Меня всегда очень интересовала идея магического кристалла. Et j'avais beaucoup de - je me suis toujours interessé à l'idée de la boule de cristal.
Скажем, детекторный кристалл, который будет звенеть, если это произойдет. Par exemple, un cristal qui vibre si ça arrive.
Если взять кристалл ДНК, то он выглядит вот так. Et si vous prenez un seul cristal d'ADN, ça ressemble à ça.
Это химический эксперимент, в котором я сделал сад кристаллов. C'est une expérience chimique, où j'ai crée un jardin de cristal.
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления. Il croyait que le cristal était le modèle pour toutes sortes de représentations.
Вот мёртвый кристалл, я кое-что с ним сделаю, и он оживёт. C'est un cristal mort, et je vais lui faire quelque chose, qui va le rendre vivant.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена. Et quand le cristal est pressé, les propriétés électriques changent proportionnellement aux forces exercées sur ce dernier.
Датчик нагрузки измеряет силу, это на самом деле пьезоэлектрический датчик, с маленьким кристаллом внутри. Un capteur de force mesure les forces et c'est en vérité un capteur piezoélectrique qui a un petit cristal à l'intérieur.
Бернал и Дороти Кроуфут (впоследствии Ходжкин) получили рентгенограммы сухих кристаллов так же, как и Эстбери, и с такими же неутешительными результатами. Bernal et Dorothy Crowfoot (Hodgkin après son mariage) obtinrent des schémas de cristaux secs, tout comme Astbury, avec des résultats pareillement décevants.
Но для того чтобы посмотреть, что же является источником возможных будущих конфликтов, лучше всего в качестве магического кристалла использовать зеркало заднего вида. Mais si l'on veut comprendre les sources de conflits possibles dans l'avenir, la meilleure boule de cristal est sans doute le rétroviseur de l'Histoire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!