Примеры употребления "кресле" в русском

<>
Переводы: все31 fauteuil22 другие переводы9
Я чувствовал, что в этом кресле, Et voilà autre chose que je sentais.
Посмотрите на ребёнка в детском кресле. Regardez le gosse dans le siège auto.
Если ребёнок в детском кресле, погибают 18.2%. Si vous mettez un enfant dans un siège auto, 18,2 pourcent des enfants meurent.
Шестилетний в детском кресле и, оказывается - это выглядит ужасно, но это замечательно. L'enfant de six ans est dan un siège auto, et il s'avère - ça a l'air épouvantable, mais c'est génial.
Лет 10 назад, если во время полёта я рассказывал пассажиру в соседнем кресле, чем я занимаюсь, он, как правило, пересаживался подальше. Il y a dix ans, quand j'étais en avion, que je me présentais à mon voisin de siège et lui disais ce que je faisais comme métier, il changeait de place.
И пилота я знал лично, потому что они разрешали мне сидеть на откидном кресле - чтобы вам было понятно, как это было давно. Et le pilote, que je connaissais en fait - parce qu'ils me laissaient m'assoir sur le strapontin, pour vous dire à quel point c'était il y a longtemps.
конечно, здесь не было такой романтики, как в случае с Кэри Грантом, тем не менее, в этом кресле отчасти воплощался эстетический процесс, эстетическое проявление. Bien que ce soit loin d'être aussi romantique que Cary Grant, ça commence néanmoins à prendre un peu d'esthétique, une performance esthétique opératoire, dans un produit.
· Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки; · Les donateurs devraient refuser que des ministres éthiopiens s'assoient à la table diplomatique, comme ce fut le cas pour Zenawi lors de sommet du G-20 à Londres en tant que responsable du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique ;
Я хотел, чтобы вместо того чтобы сидя в кресле, беспрестанно дёргать множество рычагов, вы могли сесть в кресло, которое бы автоматически сохраняло баланс между вашим весом и силой, необходимой для откидывания спинки. Donc, mon idée était que au lieu de s'asseoir et de se pencher pour atteindre pour un grand nombre de contrôles, que vous vous assiériez sur la chaise, et qu'elle équilibrerait automatiquement votre poids contre la force nécessaire pour s'incliner en arrière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!