Примеры употребления "кредитный эксперт" в русском

<>
Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг. C'est une nouvelle monnaie sociale, pour ainsi dire, qui pourrait devenir aussi puissante que notre indice de solvabilité.
это основная информация, которой эксперт должен обладать. C'est la base de ce qu'un expert doit savoir.
Вливая любой объем ликвидности, необходимой финансовому сектору для того, чтобы облегчить кредитный кризис, ЕЦБ эффективно поддерживает дефляционную тенденцию для финансового сектора, хотя он объявил инфляционную тенденцию для остальной части экономики. En injectant les liquidités dont le secteur financier pourrait avoir besoin pour faire face au resserrement du crédit, la BCE poursuit une politique déflationniste pour le secteur financier alors qu'elle a annoncé une tendance inflationniste pour le reste de l'économie.
После того как Салли Кларк была осуждена - можете себе представить, это вызвало значительный всплеск в печати - журналист одной из более уважаемых Британских газет написал что эксперт сказал, "Вероятность того, что она не виновна была один на 73 миллиона." Après que Sally Clark a été reconnue coupable - imaginez, ça a vraiment fait les gros titres de la presse - un des journalistes de l'un des journaux les plus respectables de Grande Bretagne a écrit que selon l'expert, "Les chances qu'elle soit innocente était d'une sur 73 millions."
ФРС либо преследует первую цель, сохраняя процентные ставки на низком уровне в течение длительного времени и нормализуя их очень медленно, в этом случае со временем образуется огромный кредитный "пузырь" и "пузырь" активов, либо сосредоточится на предотвращении финансовой нестабильности и увеличивает ставку рефинансирования намного быстрее, чем будет гарантировано медленным экономическим ростом и высоким уровнем безработицы, останавливая, таким образом, уже запаздывающее восстановление. Soit la Fed poursuit le premier but de maintenir les taux bas pendant plus longtemps et de les normaliser très lentement, auquel cas une énorme bulle du crédit et des actifs se formerait en temps voulu, soit la Fed se concentre sur la prévention de l'instabilité financière et augmente les taux directeurs beaucoup plus rapidement que ce que la faible croissance et le chômage élevé n'auraient par ailleurs demandé, stoppant ainsi une reprise déjà atone.
И тут я понял, что мне нужен эксперт. Et ce que j'ai réalisé, c'est que j'avais besoin d'un expert.
В последние несколько недель усилились начавшиеся в августе глобальный кризис ликвидности и кредитный кризис. La crise mondiale des crédits et des liquidités, débutée en août dernier, s'est aggravée durant ces dernières semaines.
Возвращаясь к судебному контексту, во время процесса Салли Кларк, все адвокаты просто согласились с тем что сказал эксперт. Pour en revenir à la justice, au procès de Sally Clark les avocats ont tous accepté ce que l'expert a dit.
Кто не предпочтет своп на кредитный дефолт, гарантированный правительством США или Соединенного Королевства? Qui refuserait un dérivé sur évènement de crédit défaillant garanti par le gouvernement américain ou britannique ?
Любой из вас теперь эксперт по ST возвышению. Vous êtes tous experts en élévation ST maintenant.
Поскольку кредитный кризис все еще мешает многим малым и средним бизнесам получать даже минимальный уровень финансирования, необходимый для поддержания материальных запасов и ведения торговли, глобальный ВВП в 2009 году находится на грани пропасти. Le PIB mondial est au bord du précipice en 2009, étant donné qu'avec la crise du crédit, il demeure difficile pour beaucoup de petites et moyennes entreprises d'obtenir ne serait-ce que le niveau minimal de financement nécessaire au maintien des stocks et aux échanges commerciaux.
Если вы не эксперт в питании, и у вас жесткий бюджет, и он становится еще жестче, то невозможно подходить к приготовлению пищи творчески, вы не можете свободно ориентироваться в предмете и писать всевозможные вещи о разном. Si vous n'êtes pas un expert en alimentation, et que vous avez des budgets serrés, qu'ils deviennent encore plus serrés, alors vous ne pouvez pas être créatif, vous ne pouvez pas vous lancer et trouver de nouvelles combinaisons.
ФРС медленно повысит процентные ставки для обеспечения экономической стабильности (устойчивый рост дохода и трудовой занятости населения и низкая инфляция) с одновременным предотвращением финансовой нестабильности (кредитный "пузырь" и "пузырь" активов, возникающие из-за высокого уровня ликвидности и низких процентных ставок) путем использования макропруденциального контроля и нормативно-правового регулирования финансовой системы. la Fed va relever ses taux d'intérêt lentement pour assurer la stabilité économique (une croissance solide des revenus et de l'emploi ainsi qu'une inflation faible), tout en empêchant l'instabilité financière (des bulles du crédit et des actifs crées par la liquidité élevée et les faibles taux d'intérêt) grâce à la supervision et la régulation macro-prudentielles du système financier.
Доктор Эрл Керн, эксперт по оспе Министерства обороны США, установил, что любые соединения, которые имеют индекс селективности 2 и выше - активны. Dr. Earl Kern, qui est un expert sur la variole du Ministère américain de la Défense, indique que tous les composés qui ont un indice de sélectivité de deux ou plus sont actifs.
Однако кредитный цикл не был основной причиной депрессии 1870-х гг. или кризиса, который мы наблюдаем сегодня. L'aspect cyclique du crédit n'explique pas entièrement la dépression de 1870 ou la crise que nous vivons aujourd'hui.
А Чип Тэйлор, наш эксперт по бабочкам-данаидам, и говорит: Mais Chip Taylor, notre spécialiste des papillons monarques, a répondu :
В конце концов, чрезмерное и хаотичное сокращение долгового финансирования развивающихся европейских стран - и последующий кредитный кризис - дестабилизирует и без того экономически и институционально неустойчивый регион. Après tout, le désendettement excessif et chaotique de la part de ceux qui prêtent à l'Europe émergente - et la crise du crédit qui en découlerait - serait voué à déstabiliser une région économiquement et institutionnellement fragile.
И все это случилось в большой мере потому, что эксперт совершил ужасающие ошибки в статистике, причем двумя способами. Et c'est arrivé en grande partie parce que l'expert s'est totalement fourvoyé sur ses statistiques, et ce sur deux points.
Американцы, похоже, не понимают, что их кредитный кризис имеет очень много общего со многими предыдущими банковскими кризисами во всём мире, произошедшими после второй мировой войны. Les Américains ne semblent pas se rendre compte que leur désastre des subprimes partage trop de caractéristiques avec de nombreuses crises bancaires qui ont sévi dans le monde depuis 1945.
Я не эксперт в вопросах психологии. Je ne suis pas un expert en psychologie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!