Примеры употребления "красных" в русском

<>
Свободу от преследований Красных кхмеров. Libre de la persécution des Khmers rouges.
В саду множество красных цветов. Il y a beaucoup de fleurs rouges dans le jardin.
А это фотография Красных кхмеров. Voici une image des Khmers rouges.
Красная зона - слой красных кровяных клеток. Et la zone rouge c'est une section de globule rouge.
А вон там атлеты в красных шляпах. Vous avez les triathlètes au chapeau rouge par là.
Как много людей живет в красных зонах? Combien ont passé leur temps dans l'espace en rouge ?
Поэтому вон там дамы в красных шляпах. Donc vous avez les dames au chapeau rouge par ici.
Поэтому появление "красных капиталистов" не является предвестником демократизации. Accueillir des "capitalistes rouges" n'implique donc pas la démocratisation du pays.
Даже жалкие остатки красных кхмеров не отмечают память Пола Пота. Même les pitoyables vestiges des Khmers Rouges ne célèbrent pas la mémoire de Pol Pot.
Однажды, к примеру, я интервьюировала одного наемника из Красных Бригад. Une fois, par exemple, j'interviewais cet employé à mi-temps des Brigades Rouges.
Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках. Ils passent à travers cette ouverture qui se concentre sur ces petits points rouges.
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста. Prenons le cas des anciens Gardes rouges, ce mouvement de jeunes fanatiques qui a réquisitionné presque toute la jeunesse chinoise.
Сегодняшнее бессрочное восстание "красных рубашек" в поддержку Таксина является формой мести. L'actuelle rébellion pro-Thaksin des chemises rouges est en quelque sorte une revanche.
В нашей крови содержится пять миллионов красных кровяных телец на кубический миллиметр. Notre sang contient cinq millions de globules rouges par millimètre-cube.
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов. Dans les années 70, le budget des Brigades Rouges, sur une base annuelle, était de 7 millions de dollars.
Просто физиологически невозможно быть в плохом настроении, когда ты в красных штанах. C'est presque physiologiquement impossible d'être de mauvaise humeur en portant des pantalons rouges vifs.
Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста. Le comité central des Brigades Rouges m'avait jugée trop réfléchie et trop opiniâtre pour devenir une bonne terroriste.
Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий. La décision formelle de créer un tribunal pour les crimes des Khmers rouges représente un accomplissement majeur après une décennie d'efforts diplomatiques.
Оставшиеся в живых после Красных Кхмеров камбоджийцы вспоминают каждодневный страх перед критикой того режима; Ceux qui ont survécu aux Khmers rouges n'ont pas oublié les craintes suscitées par la moindre critique prononcée contre ce régime :
Нуон Чеа, лидер партии Красных Кхмеров, и Иенг Сари, бывший Заместитель Премьер-Министра Иностранных Дел. Nuon Chea, l'un des leaders du parti Khmer rouge, et Ieng Sary, l'ancien Vice-Premier Ministre des Affaires étrangères.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!